人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[口语技巧] 汉语怎样给英语外来词穿中式马甲

[复制链接]

英语外来词在汉语中的译法:

一般来说,英语词进入中文不能是原装的。当然也有例外,比如 GDPCPINBA等。

主要有音译、意译、音意译。

音译的词,例如:

克林顿(Clinton)、布什(Bush)、奥巴马(Obama)、布莱尔(Blair)、布朗(Brown

“粉丝(fans)、“派对 (party) “咖啡(coffee)、“沙发(sofa)“巧克力(chocolate)、“摩托(motor)、“模特(model)、“休克 (shock)、“打(量词)(dozen)、“幽默(humour)、“雷达(radar)逻辑(Logic

汉语里意译的英文词很多,而且不少是以日语汉字为中介的出口转内销。如“革命(revolution)、“文化(culture)、“社会 (society)、“科学(science)、“系统(system)等。

还有一种翻译模式是半音译半意译的混合词。例如:

“马力(horsepower)、“啤酒(beer)、“灯泡(bulb)、“打的(take taxi)、“呼啦圈(hula loop)、“蹦极(bungee)、“阀门(valve)、“拉力赛(rally),还有迷你裙(mini skirt)、小巴(mini bus)以及近来兴起的微博(mini-blog)等。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表