drop作动词的时候最常见的意思是“抛下或者“掉下。,那么关于drop的短语都是什么意思呢? 第一个习惯用语是drop a bombshell,这个习惯用语出现在1914年到1918年的第一次世界大战期间。当时史无前例地大规模使用飞机来轰炸地面,很多人都亲眼目睹了飞机扔炸弹的惊天动地场面,而且地上的人往往对飞机轰炸猝不及防,直到飞机上扔下的炸弹在身旁炸开,才明白原来自己是飞机攻击的目标,所以飞机扔炸弹轰炸常常是出人意料、令人震惊的沉重打击,例: 例句-1:That was a time when Americans were sharply divided on the Vietnam war. Then the president dropped a bombshell on voters: he announced in very clear words that he'd made up his mind he would not be a candidate in the fall election。 当时美国公众对越战有巨大的意见分歧。而总统却在这当口上抛出一个爆炸性资讯:宣布自己将不再作为候选人参加秋季大选。 大多数人都以为现任总统一定会出马竞选连任,所以总统决定退出竞选的宣告必然轰动视听、 令人震惊,所以习惯用语drop a bombshell所表示的比喻意义就是出人意料、轰动视听。 第二个习惯用语是get the drop on,这里drop是名词。这个习惯用语在1850年左右出现在美国西部,当年在荒天野地里的拓荒生活粗犷艰险,许多男人的腰带上都佩戴装着手枪的枪套,枪战是家常便饭,而谁胜谁负往往取决于谁早一步从腰上枪套里拔出手枪来,因为这样他就能抢先开火、先发制人了。这时人们就说:He gets the drop on his opponent. 就是他抢先一步占了对手的上风,例如: |