人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[高三高中英语单词] 中国的习语用英语该怎么样表达

[复制链接]

  中国的习语用英语该怎么样表达?应该如何表达才能让老外更加地明白我们中国习语的意思?

  1、雷声大,雨点小

  有人译为:

  The thunder roars loudly, but little rain falls. 或者说:All we hear is thunder, but no rain falls.

  虽然这样直译比较容易理解,但是老外的说法是这样的:

  Actions speak louder than words. (行动胜于言谈)

  或All we hear is words, but there is no action. (只动嘴不动手)

  或Actions and words should go hand in hand. (言行必须一致)

  另外,还有英语里还有这样的说法:

  An empty barrel makes biggest sound.(空洞的话说得太多了。)

  2、水落石出

  有人照字直译为:As the water level sinks,the stones are exposed.

  这样说,恐怕老外还是听不懂。他们的说法是:

  All secrets may eventually come to light. (所有祕密最后总会曝光。)

  也可以说:

  Eventually, every secret will be disclosed.

  3、这山望到那山高

  有人译成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜)

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表