One day in spring four men were riding on horseback along a country road. These men were lawyers, and they were going to the next town to attend court. 在一个春天,四个人骑着马走在乡村小路上。这些人是律师,他们去到下一个镇子参加诉讼。 There had been a rain, and the ground was very soft. Water was dripping from the trees, and the grass was wet. 有雨,和地面很软。水从树上滴下来,而草地是湿的。 The four lawyers rode along, one behind another; for the pathway was narrow, and the mud on each side of it was deep. They rode slowly, and talked and laughed and were very jolly. 四律师骑着马,一个接一个的途径;是狭隘的,在每一边的泥很深。他们骑得很慢,而且很开心地说着笑着。 As they were passing through a grove of small trees, they heard a great flutterin(振抖) over their heads and a feeble chirping in the grass by the roadside. 当他们穿过一片小树林,他们听到一个巨大的flutterin(振抖)在他们的头上,一个微弱的鸣叫在路边的草地。 "Stith! stith! stith!" came from the leafy branches above them. “史提斯!斯蒂斯!斯蒂斯!来自上方的树枝。 "Cheep! cheep! cheep!" came from the wet grass. |