Laugh, and the world laughs with you; Weep, and you weep alone. For the sad old earth must borrow it's mirth, But has trouble enough of its own. Sing, and the hills will answer; Sigh, it is lost on the air. The echoes bound to a joyful sound, But shrink from voicing care. 笑则天下笑, 泣则独自泣。 因悲哀的旧世界须借贷欢笑, 而它自身的麻烦不少。 唱则群山应, 叹则空散尽。 回声反射成欢欣, 倾诉忧虑无回音。 Rejoice, and men will seek you; Grieve, and they turn and go. They want full measure of all your pleasure, But they do not need your woe. Be glad, and your friends are many; Be sad, and you lose them all. There are none to decline your nectared wine, But alone you must drink life's gall. 喜则人寻你, 悲则众人离。 他们要度量你的欢快, |