The Hand 手 过感恩节的真正意义并不在于收受他人给予我们的有形物质, 而是借此机会回馈他人,无论是如何的微小的付出。 [1]A Thanksgiving Day editorial『社论』in the newspaper told of a school teacher who asked her class of first graders to draw a picture of something they were thankful for. She thought of how little these children from poor neighborhoods actually had to be thankful for. But she knew that most of them would draw pictures of turkeys or tables with food. The teacher was taken aback『吃惊;惊讶』with the picture Douglas handed in… a smile childishly drawn hand. [1]感恩节那天,报纸刊登了一篇社论,其中讲到这样一个故事:有位小学一年级的老师叫班上的小朋友画出他们感恩的东西。这些孩子均来自贫苦家庭,所以她料想他们多半会画桌丰富的感恩节佳肴,外加一只香喷喷的火鸡。但看到道格拉斯的作品后,她惊讶不已,上面画了一只手! [2]But whose hand? The class was captivated『迷惑;困惑』by the abstract『抽象的』image. “I think it must be the hand of God that brings us food, said one child. “A farmer, said another, “because he grows the turkeys. Finally when the others were at work, the teacher bent『弯腰;屈身』over Douglas’s desk and asked whose hand it was. “It’s your hand, Teacher, he mumbled『咕哝;含糊地说』. |