Venezuela is embarking on a period of deep political uncertainty after President Hugo Chávez announced over the weekend that his cancer had returned and for the first time named a successor, suggesting that his disease could be terminal and his 14-year-grip on power coming to an end. 委内瑞拉正开始陷入一段充满政治不确定性的时期。此前该国总统查韦斯(Hugo Chávez)在周末期间宣布他的癌症复发,并首次宣布了一位继任者,这表明他的病可能已经到了晚期,而他14年的大权独揽也即将告终。 Mr. Chávez, in a televised address late on Saturday, said he was returning to Cuba for emergency surgery in the coming days after malignant cells had reappeared in the same pelvic region where the socialist leader has been operated on at least twice and received multiple rounds of anticancer treatment since June 2011. 查韦斯上周六晚间发表电视讲话说,未来几天他即将返回古巴接受紧急手术,原因是此前患癌的盆腔区域再次发现恶性肿瘤细胞。2011年6月以来,查韦斯已经因盆腔肿瘤而接受了至少两次手术以及多轮抗癌治疗。 He also publicly talked about the end of his rule for the first time, saying that if 'something were to occur to him,' his supporters should back Vice President Nicolas Maduro, a former bus driver and union leader who many observers say has emerged as the most capable administrator and politician of Mr. Chávez's inner circle. |