为什么我要做接待员呢?因为我是 * 好像一切和N有关事情都可以打倒B女王。。。 路人乙: Blair: I’ Chuck: Actually, I prefer them when they’ Blair: No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he’s got plans, he’ll change them. If he’s got a girlfriend, he’ll dump her. If he’s out town, he’ Leave to Blair Warldof to know that bitches don’ 我爱你,N,一直是,永远会。 Lily:Those twenty years—they have to count for sth, don’ 嗯,不好意思。 * Bitches don’ 她和Blair非常要好。 这句话非常之bitchy。。 Blair: It’s enuff when I say it’ Chuck: Why should be chosen to be an usher? I’ * 多么希望RL在一起。。 你也是,你可以说出这些话来,你就是很棒。 这究竟是怎么回事? ——你不属于N,从未属于,永远不会。 我说够了才是够了。 * 囧~这句话万能 你好,Celia,我很想说很高兴见到你,不过我很清楚你不喜欢被欺骗。 目击——C失去了一样没人知道的东西,他的心。 ——对于你之前说的(之前他说了I love you) ,我也爱你,一直是,永远会。 ——真是经典阿。 如果是新的那它就不是传统了。 Blair: Because it’ R,离开我的生活。 选择你的阵营,或者干脆躲起来吧。 不过,为一个喜欢S的人倾倒,我猜你已经知道那是种什么感觉了,不是吗。 外表冷淡,内心热情似火。 Gossip girl: As you may’ve guessed, upper east siders, prohibition never stood a chance against exhibition, it’ Blair: Don’ * 女人之间的战役一般都用cat fight,因为女人打架都像猫一样又叫又抓。。 Gossip: Spotted Chuck Bass losing sth no one knew he had begin with— * 这句Lily说得很温柔,很美,不过个人感觉这句话是欲擒故纵。。 * G,表太得意噢 Serena: I didn’ B’ 很抱歉我吻了你,这么做是因为我觉得他应该知道失去你的滋味,相信我,那一点也不好玩(愉快)。 常言道,不管事实如何,人们总是只看到他们想看到的。有些人可能会退一步,然后发现他们一直都在原地。 嗯,我尽力去做了。 * 艾。。。当时觉得B好可怜。。 ——如果我告诉你G现在在哪里你会怎样? 喂,我们是好姐妹阿,你是我的家人,你的事情就是我的事情,你说什么都不能把我赶走的。我爱你。 Gossip girl: I bet you’ Little J,给你一个小忠告,爬得越快,跌得越疼。 ——你最好不是我老婆。 我就和你一个人说/你不要去告诉别人。 Serena: I don’t wanna take anything, it’ 真的吗? * queen B is back!终于回归了,实在不喜欢B那么颓丧的样子。 Vanessa: Blair, I’m with Nate and you’re at the single’ ——因为只要你想要你就可以拿走。 他们怎么说表象来着?对了,表象可是具有欺骗性的。但是大多时候,眼见为实。 * 这时C温柔地望向B。在这个时候多么希望BC可以一直在一起阿。。 Gossip: It’ 我当初可不是为了恶心三角恋而和你在一起。 幸福并不在你的选项之内,你还是先搞定B吧。 Serena (to Blair): It’s not tradition if it’ 你的钱以前对我就没用,现在还是。 S,她是对的。我们之前没有圣人。 我是Chuck Bass.(经典再现。。) 有这样的朋友,谁还需要什么军队呢。 目击——寂寞男孩不敢相信他一生挚爱回来了,只是如果她知道他的存在的话。 * 第一集C说过的话重现。 如果我会被毁灭,你会和我一起被毁灭。 * 感动阿~闺蜜 ——再问我一次,我就要改变主意了。 撒旦之子最怕什么呢?当然是父母拉。 真不能相信 / 真没想到Nate Archibald是个吃软饭的。 * 对这里的翻译不确定,达人翻下。。 * 一段长长的发自内心的对话,当时的SD是那么好。 * C的XX可见一斑。。S的反击也很有力。。 ——你在想什么? * 这里是BS大战开始,GG这句话说得很漂亮。 我敢肯定你们都在疑惑绯闻少女大清早的在干吗。其实我根本就没有睡觉。在醒着的生活是如此美好的时候,为何要把时间浪费在做梦上呢。 * 最可爱的C在这里出现了 (实在不记得这些小人物的名字,知道Kati还是因为她辞演。。) Chuck: I’d say, let’ 那又怎么样?重新开始,一切都会好的。 Chuck: I’ Chuck: You don’ * 太可爱了。。 * 气死这老太婆。。。 我又不是为你回来的。 那就重新开始啊,你是Waldorf,记得吗? 在你爬上我的床以前我们已经想到了一个好主意。 * 这里的翻译也不确定。。水平实在有限。。 * 出现两次,相似的第三次是C说的。 ——他只有一个面部表情,那很可怕。 ——你喜欢我? ——恩,你总不会比我认识的那些家伙坏。 ——要走了,你确定(要嫁给他)吗? ——如果你已经准备原谅我了,那么没有任何东西可以将我们分离,我保证。 有好几次。 路人甲: 你们俩又偷偷地在一起了。 * 这句话,灰常悲凉哈。。上东区贵族的苦衷。。 B已经长大一岁了,但是心理上却还是那么幼稚。 ps,同学有个更好的版本,后句为“未必聪明一倍”,谢谢姜茜同学 Rufus: Hello, Celia, I’d say it’ 我很想你,想你很久了。 这也是原因之一。你一点也没有感觉到你对我的影响,你也一点都不知道你笑起来就像一个4岁的小孩一样——对,就是那样。我喜欢你可以跟我这样的人约会,也可以跟B那样的人做好朋友。 我太尴尬了,我。。 |