A Red Red Rose 红玫瑰 by:Robert Burns O, my Luve's like a red, red rose That's newly sprung in June; O, my Luve's like the melodie, That's sweetly play'd in tune. As fair art thou, my bonnie lass, So deep in luve am I; And I will luve thee still, my dear, Till a' the seas gang dry. Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi' the sun; I will luve thee still, my dear, While the sands o' life shall run. And fare-thee-weel, my only Luve! And fare-thee-weel, a while! And I will come again, my Luve, Tho' 'twere ten thousand mile! 红玫瑰 郭沫若 译 吾爱吾爱玫瑰红, 六月初开韵晓风; 吾爱吾爱如管弦, 其声悠扬而玲珑。 吾爱吾爱美而殊, 我心爱你永不渝, 我心爱你永不渝, 直到四海海水枯; 直到四海海水枯, 岩石融化变成泥, 只要我还有口气, 我心爱你永不渝。 暂时告别我心肝, 请你不要把心耽! 纵使相隔十万里, 踏穿地皮也要还。 |