杜牧《山行》全文翻译注释 朝代:唐代 作者:杜牧 【原文】 远上寒山石径斜,白云深处有人家。(深处 一作:生处) 停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。译文及注释 【译文一】 沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云深处,居然还有人家。 停下车来,是因为喜爱这深秋枫林晚景。枫叶秋霜染过,艳比二月春花。 【译文二】 一条弯弯曲曲的小路蜿蜒伸向山顶,在白云飘浮的地方有几户人家。 停下来欣赏这枫林的景色,那火红的枫叶比江南二月的花还要红。 【注释】 1.山行:在山中行走。 2.远上:登上远处的。 3.寒山:深秋季节的山。 4.石径:石子的小路。 5.斜:此字读xiá ,为倾斜的意思。 6.深:另有版本作“生”。(“深”可理解为在云雾缭绕的的深处; “生”可理解为在形成白云的地方) 7.车:轿子。 8.坐:因为。 9.霜叶:枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。 10.枫林晚:傍晚时的枫树林。 11. 红于:比……更红,本文指霜叶红于二月花。 【相关推荐】 杜牧《山行》争议:是“深”还是“生”? 杜牧《山行》赏析一 杜牧《山行》赏析二 杜牧《山行》简析 杜牧《山行》鉴赏阅读试题答案及赏析 杜牧山行这首诗的中心思想 |