人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

张可久《朝天子·湖上》翻译赏析

[复制链接]

朝天子·湖上

张可久

瘿怀,玉醅,梦冷庐花被。风清月白总相宜,乐在其中矣!寿过颜回,饱似伯夷闲如越范蠡。问谁,是非,且向西湖醉。

[注解]

瘿杯:用有榴状形的楠林木根制成的酒杯。

芦花被:用芦絮当芯的被,不保暖。

颜回:字子渊。春秋时期鲁国人,孔子的学生。安贫乐道,被人们尊为“复圣”,死时年仅三十二岁。

范蠡:越国大夫,辅佐越王勾践复国灭吴后,功成身退。

玉醅:美酒。醅,没滤过的酒。

伯夷:商代孤竹君长子。武王灭商后,与其弟叔齐耻食周粟,隐于首阳山,采薇而食,后饿死。

[译文]

举起楠林木酒杯,饮一杯美酒。盖着芦花被做一个美梦。风儿轻吹,月色银白,景色优美,乐在其中。长寿赛过颜回,咆饱好似伯夷,优闲胜似范角。向谁问什么是非,且向西湖喝一个醉。

这是一支小令,“朝天子”是曲牌名,属中吕宫;“湖上”是曲子的题目。此曲以湖上饮酒为主要内容,抒发了作者安贫知足、自得其乐的胸襟怀抱。这支小令曲辞豁达明朗,流畅自然。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表