人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

张可久《梧叶儿·感旧》翻译赏析

[复制链接]

梧叶儿·感旧

张可久

肘后黄金印,樽前白玉卮,跃马少年时。巧手穿杨叶,新声付柳枝,信笔和梅诗。谁换却何郎鬓丝?

[注解]

梧叶儿:商调曲牌。又名碧梧秋、知秋令。

黄金印:这里比喻官位显赫。

白玉卮:白玉制的酒杯。

穿杨叶:即百步穿杨。在百步之外射穿选定的某一片叶子。

柳枝:即《杨柳枝》曲,本为汉代乐府横吹曲,唐白居易翻作新歌。此处指谱新曲。

和梅诗:指南朝梁诗人何逊的咏梅诗,对后世影响很大。

何郎:即何逊。

[译文]

肘后系着黄金印,酒樽前面摆着白玉卮,回想起那跃马驰骋的青春少年时代,手巧飞箭穿杨叶,一曲新歌付柳枝,信笔摆毫唱和咏梅诗,是谁换去才郎的黑发丝?

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表