人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

张子坚《得胜令·宴罢恰初更》翻译赏析

[复制链接]

得胜令

张子坚

宴罢恰初更,摆列着玉娉婷。锦衣搭白马,纱笼照道行。齐声,唱的是阿纳忽时行令。酒且休斟,俺待据银鞍马上听。

[作者简介]张子坚(生卒年不详),与张可久为同时人。做过转运判官。《太和正音谱》列为“词林英杰”。今仅存小令一首。

[写作背景]这首小令描写歌舞酒宴的穷奢极侈,是元代贵族生活的真实写照。

[注解]

玉娉婷:指美女婷婷玉立。

纱笼:以纱作灯衣的灯笼。

阿纳忽:小令曲调名,属双调。

时行令:流行曲调。

[译文]

酒宴结束正好是初更时分,摆列得铺金缀玉美艳缤纷。锦衣搭在白马上,纱笼灯照着道路作导引。齐声唱着“阿纳忽”时行小令。酒,暂且不要斟,我想坐上银鞍马上把小曲听。

《得胜令·宴罢恰初更》是张子坚散曲唯一存世的作品。这首小令描写的是歌舞酒宴穷奢极侈的场面,是元代贵族生活的真实写照。曲子生动地描绘夜晚酒宴结束时纷繁艳丽的场景,充分调动了读者的视觉与听觉,绘声绘色地表现了贵族们穷奢极欲的生活。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表