人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

卢挚元曲《殿前欢》翻译赏析

[复制链接]

殿前欢 卢挚

酒杯浓,一葫芦春色醉山翁,一葫芦酒压花梢重。随我奚童,葫芦干,兴不穷。谁人共?一带青山送。乘风列子,列子乘风。

[写作背景]古代文人爱酒的不少,并在诗歌中屡屡道及这位“杜康先生”。苏东坡云:“常恨此身非我有,何时忘却营营”。陶渊明云:“试酌有情远,重酌忽忘天。天岂去此哉,任真无所先。”卢挚的这首散曲描写的正是这样一种“任真”的境界。

[注解]

春色:此处指酒。宋代安定郡王用黄柑酿酒,名为“洞庭春色”。

山翁:指山简,字季伦。晋时镇守襄阳,好酒,常出游,并常醉酒而归。

奚童:小童仆。奚,奴仆。

列子:即列御寇,战国时郑人。《庄子.逍遥游》称其能“御风而行”。

[译文]酒意已浓,一葫芦酒醉倒了山翁,一葫芦酒挂在树梢上,压弯了花枝。跟着我来的小童仆,喝干了葫芦,兴致仍无穷。还有谁和我共赏同游?是那连绵不断的一带青山把我迎送。古有乘云御风的列子,我今天要学他一样乘风遨游。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表