问题:unit9healthcareandepidemics课文翻译
答案:↓↓↓ 管亮的回答: 网友采纳 Everyonesuffersfromdiseaseatsometimeoranother.However,millionsofpeoplearoundtheworlddonothavegoodhealthcare.Sometimestheyhavenomoneytopayformedicaltreatment.Sometimestheyhavemoney,butthereisnodoctor.Sometimesthedoctordoesnotknowhowtotreatthedisease,andsometimesthereisnotreatment.Somepeopleareafraidofdoctors.Whentheseconditionsarepresentinlargepopulationcenters,epidemicscanstart. 每个人都有得病的时候,然而世界上还有上百万的人在有病的时候得不到良好的医治.有的是因为没有钱支付医疗费,有的有钱但是没有医生,有的是医生不知道怎样去治疗,有的是压根就没有治疗.还有些人害怕医生.当这些情况在密度较大的人口中心发生时,疫情就开始了. Epidemicscanchangehistory.Explorationsandwarscausedifferentgroupsofpeopletocomeintocontactwithother.Theycarrystrangediseasetoeachother.Forexample,whentheEuropeansfirstcametoNorthandSouthAmerica,theybroughtdiseaseswiththemthatkilledabout95percentoftheNativeAmericanpopulation. 瘟疫能够改变历史.探险和战争使得大群人群互相接触.他们会将奇怪的疾病传染给别人.例如当欧洲人第一次来到北美洲和南美洲的时候,他们带来的疾病杀死了大约95%的美洲土著. Peopleareveryafraidofunknownthings,especiallydiseases.Peoplehaveallkindsofideasabouthowtopreventandtreatdisease.Somepeoplethinkthatifyoueatlotsofonionsorgarlic,youwon'tgetsick.Otherssayyoushouldtakehugeamountsofvitamins.Scientificexperimentshavenotprovedmostofthesetheories.However,peoplestillspendmillionsofdollarsonvitaminsandotherprobablyuselesstreatmentsorpreventatives.Somepeoplewantantibioticswhenevertheygetsick.Someantibioticsareveryexpensive.Muchofthismoneyiswastedbecausesomediseasesarecausedbyavirus.Virusesareevensmallerthanbacteria,andtheycausedifferentkindsofdiseases.Antibioticsareuselessagainstviruses. 人类对未知的事物充满恐惧,尤其是疾病.人类又各种各样的防治疾病的办法.一些人认为食用大量的洋葱和大蒜就不会得病.还有一些人说你需要吃大量的维生素.科学实验还没有证明大多数类似的理论是有效的.然而,人们仍然在维生素和其他可能没有任何用途的治疗和预防上花费上百万美元.这些钱大部分都浪费了,因为一些疾病是由病毒引起的.病毒比细菌小得多,并且会导致各种疾病.抗生素对它们也是没有效果的. Becauseoftheirfear,peoplecanbecrueltovictimsofdisease.Sometimestheyfirethemfromtheirjobs,throwthemoutoftheirapartments,andrefusethemtransportationservices. Intheplague(瘟疫)epidemicsafewhundredyearsago,peoplesimplycoveredthedoorsandwindowsofthevictim'shousesandleftthemtodieinside,allinanefforttoprotectthemselvesfromgettingsick. 因为人类自身的恐惧,他们对生病的人可以做出很残忍的事情.有的因病被开除,有的被扔出自己的公寓,有的被拒绝客运服务.在几百年前的瘟疫中,人们关上病人的房门和窗户,任由在里面其慢慢病死,就为了保护自己不被传染生病. Doctorsknowhowmostepidemicdiseasesspread.Some,liketuberculosis,arespreadwhenpeople'ssneeze(喷嚏)sendsthebacteriashootingoutintotheair.Thentheyenterthemouthornoseofanyonenearby. 很多医生知道大多数的传染病是如何传播的.一些传染病例如肺结核,是因为打喷嚏的时候将结核病菌喷到空气中.然后这些病菌通过口鼻进入到附近的人体内. Othersarespreadthroughhumancontact,suchasonthehands.Whenyouaresickandblowyournose,yougetvirusesorbacteriaonyourhands.Thenyoutouchanotherperson'shand,andwhenthatpersontoucheshisorhermouth,nose,oreyes,thediseaseentersthebody.Somediseasesspreadwhenpeopletouchthesamedishes,towels,andfurniture.Youcanpickupadiseasewhenyoutouchthingsinpublicbuildings. 另外一些通过人们的接触传播,例如手.当你得病的时候,在擦鼻子的时候就把病菌带到了你的手上,然后在你接触另一个人的手以后,如果他/她摸到了自己的嘴巴、鼻子或者眼睛,那么疾病就进入到了他的身体.一些疾病是在很多人使用同一个盘子、毛巾、家具的时候传播的.在功能场合摸到什么东西都可以使你生病. Otherdiseasesarespreadthroughi |