问题:英语翻译WhenIthinkofpeopleinthisworldwhohavereallymadeadifference,Ithinkofmyparents.Theyweretrulysaintsamongordinarypeople.Iwasoneofthetenchildrenmyparentsadopted.Theyrescuedeachofusfromalifeofpovertyand
网友采纳 If they had had the resources, they certainly would have. 翻译:如果他们当时有足够的财力,他们一定会领养更多孩子. 解析:这句话依赖上文.上文说的是...
蒋奋翘的回答:
网友采纳 theycertainlywouldhave.have是什么用法,为什么是have而不是do?theypassaway中的they指的是Mostpeople还是someone?
冯艳华的回答:
网友采纳 1.虚拟语气用法,表达与事实相反的情况:ifsth/sbhaddone,sth/sbwould/could/shouldhavedone.这里的done,即adoptedmorechilren被省略,这句子完整表达其实是:Iftheyhadhadtheresources,theycertainlywouldhaveadoptedmorechilren.被省略是因此上文说的很明白了,无需过多重复。2.指someone.句中的第一个they指的是mostpeople,第二个they指的是someoneMostpeopledon'tappreciatesomeoneuntilsomeonepassaway.这样写更能看清楚。appreciate这个动作是mostpeople发出的,而someone是被appreciate的对象,直到他们去世(指父母一代)。