人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

【英语翻译近几年,我市坚持以加快发展为目标,以深化改革为动力,以扩大开放为突破口,走珠三角经济区延伸发展的路子,积极吸纳经济发达国家和地区产业转移,大力发展民营经济,经济社会快速】

[复制链接]

问题:【英语翻译近几年,我市坚持以加快发展为目标,以深化改革为动力,以扩大开放为突破口,走珠三角经济区延伸发展的路子,积极吸纳经济发达国家和地区产业转移,大力发展民营经济,经济社会快速】

答案:↓↓↓

网友采纳  首先这是标准的瓷器国官话套话,逐句准确翻译后得到的只会是不地道的英文.  要想英文地道点的话,中文其实不必这么写.  近几年,云浮市经济、社会快速协调发展,原因是坚持了加快发展的目标,将深化改革作为动力,把扩大开放为突破口,借助于珠三角经济区的延伸发展,积极吸纳经济发达国家和地区产业转移,大力发展民营经济.  Duringthepastseveralyears,Yunfu‘seconomyandsocietyhasbeendevelopingonthefasttrackinaballancedandharmonizedwaybystickingtoanaccelerateddevelopingtarget,poweredbydeepeningreformingandmoreopeningtotheoutsideworld,takingtheroadfordevelopmentasanextensionofthePearlRiverDeltaEconomicZone,activelyreceivingtheindustrialtransferfromthedevelopedcountriesandregions,andgreatlypromotingtheprivateeconomy.  这样应该好点.
回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表