人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

这句英文怎么说解决上述现象,这里有一些意见我说的是Tosloveallthesephenomenonabove,therearesomeadviceasfollowing(asbelow可以么)这句话我说的对么一般应该怎么说啊.

[复制链接]

问题:这句英文怎么说解决上述现象,这里有一些意见我说的是Tosloveallthesephenomenonabove,therearesomeadviceasfollowing(asbelow可以么)这句话我说的对么一般应该怎么说啊.

答案:↓↓↓

网友采纳  首先中文里“解决”的宾语是“对象”,本身就有点语法不通,一般都是说解决问题.英文更改如下:  Thefollowingissomeadvicetosolvetheabove-mentionedproblems(或者issues).  Someadvicetosolvetheabove-mentionedproblems(或者issues)isasfollows.  备注:英语里说“如下”asfollows是固定表达
回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表