问题:英语语法求教1.LastsummerItookacourseon(whattomakedress)andmakeoneformyself.这个地方说括号里面的有错?怎么翻译这整句话呢?2.Lookawaywhileothersaretalkingmayimplynervousness.这里面的look为什么要
答案:↓↓↓ 蔡国雷的回答: 网友采纳 1.whattomakedress改成howtomakedress. 翻译:去年夏天我参加了一个关于怎样制作衣服的课程,并且打算为自己做一件衣服. “疑问词+不定式”结构相当于名词,做介词on(=about,“关于”)的宾语. 不定式中makedress不缺宾语what(dress为make的宾语),只缺方式状语how. 2.此题关键在于对句子成分的划分. 句子主语是lookingaway,而whileothersaretalking为时间状语从句. 谓语是mayimply,而宾语是nervousness. 翻译:当别人谈话时目光看着别处,可能暗示/表明了(听者的)紧张. 既然lookaway做句子主语,所以用动名词短语lookingaway. 如果把句序调整一下,就更容易看出了: Lookingawaymayimplynervousnesswhileothersaretalking. 3.此句可以改成:Thechargeforadouble(with)thebathroomis200yuanperday. 意思是:带浴室的双人房间费用是每天200元. double为名词,意思是“双人房/间”,所以用withthebathroom做后置定语,修饰double,意思是“带有浴室的双人间”. 如果视double为形容词,则改成adoublebathroom,意思是“双人浴室”,需要改动两处. |