问题:【三句英语自我介绍求修改!Dearinterviewers,mynameisXXX.IcomefromXX.MyBachelordegreeinEngineeringManagementwouldbeearnedin6.2023andIhopeIcancontinuemyMaster’sdegreeinthesamemajorthroughtheexchangeprogram.尊】
网友采纳 感觉就是最后一个句子,写的和翻译的意思不一样啊,你写的英语的意思是 “我希望能我在同一个专业继续我的硕士学位”,有点说不通.还有就是Bachelor后面加‘s应该是忘了写吧.
管菅的回答:
网友采纳 那应该怎么翻译呢?
戴文义的回答:
网友采纳 IhopeIcancontinuetostudymypostgraduatecirriculuminthesamedirectionofresearch. IhopeIcancontinuemypostgraduatestudiesinthesamerealm(我希望能继续在同一领域继续我的研究生学习) 不知道合不合你的要求?
管菅的回答:
网友采纳 好的,谢谢
戴文义的回答:
网友采纳 当然realm也可以用major。。。满意请采纳哦 感觉还是有点说不通,就是这个"continuemymaster’sdegree"而master’sdegree是硕士学位的意思,这样就成了“我要继续我的硕士学位”。。。只能说得到什么学位,不能说继续什么学位吧。 你要继续的是你的研究,你的学习,所以窃以为这里把master’sdegree改成studies(学习)或者research(研究)或者cirriculum(课程)更妥。 看了一下,好像也有这么用的。。。