问题:英语翻译就是下面一段文字需要翻译成英文!越来越多的产品充斥在人们的生活当中,并通过各式各样的产品界面设计实现产品与人的沟通,有的功能复杂却易于理解操作,有的外观造型漂亮却操
答案:↓↓↓ 丁洪起的回答: 网友采纳 越来越多的产品充斥在人们的生活当中, Moreandmoreproducts(产品)havefloodedinto(涌入)people'slife, 并通过各式各样的产品界面设计实现产品与人的沟通, andtheycontact(交流)withpeoplethrough(通过) various(各种各样的)interfacedesign(设计). 有的功能复杂却易于理解操作, Someproductshavesophisticated(复杂的)functions(功能),butiseasytooperate(操作). 有的外观造型漂亮却操作困难, Somehaveniceinterfacedesign,butishardtohandle(操作) 这就在于进行产品界面设计时对人的因素的考虑是否全面, Thesedepends(依赖于)onwhetherfactors(因素)abouttheusersisinvolvedintheinterfacedesign(这段用了个宾语从句) 一个经过精心设计的产品界面,应该是一个可以很容易让人正确地理解接受并能做出准确操作的媒介. Awell-designed(精心设计的)interfaceshouldbeamedia(操作媒介)thatcanbeeasilyunderstoodbytheusertomaketheaccurate(准确的)andcorrectoperation. 这就需要考虑人对事物的认知规律,分析人的认知心理, Thisaimrequiresconsiderationinthestepsofpeople'sgettingtoknowanewstuff(事物),andtheanalyzing(分析)oftheirpsychologyofperception. 并以此为基础设计产品界面,更好的改善产品界面,满足使用者的实际使用需求和情感需求,实现人与产品的良好交流 Weneedtobaseproductinterfacedesignonthese elementstoimprovenowadaysproductinterface,andsatisfytheuserspracticallyandaffectionallytorealiseefficientman-productcontact |