问题:关于英语发音清辅音浊化的问题本人对英文发音中清辅音浊化的问题十分苦恼,举个例子:Sting这个词中,“t”读的是“d”,disrespect中“p”读作“b”,但是到了,dispassionate这个词中,为什么“p”
答案:↓↓↓ 刘斌武的回答: 网友采纳 首先要明确一个概念:浊音不送气清音是不一样的. 中国人学外语基本上都纠结在这个浊音上了,因为大部分外语都是有浊音的.而欧州语言区分送气不送气音的并不多. 清音,就是指发音时,声带不颤动.普通话的bdg,ptk单独发都是清音.你可以做个实验,看看自已说“卑鄙”这个词时,中间有没有断开.如果没断开,就说明你口齿不清,说话含乎,建议你找一找播音员的声音听听.你可以再找老外说的“baby”听听,看他的ba和by中间有没有断开.( 这就是清音和浊音的区分.中国人在发b时,闭嘴时是不出声的.外国人发b时,闭嘴时仍然发音.再给你个明显的(http://dictionary.reference.com/browse/bed)听起来像mmbed,但没鼻音. 不过英语的浊音也不是都浊的,只有元音之间的浊音才总是发浊音.字首和字尾的浊音都不同程度清化. 再说清音,普通话的清音有送气不送气之分.比如“北”和“培”是不一样的.“精”和“清”是不一样的.不过在老外听来同是清音.知道为什麼北京会写成“peking”而不是“beging”,清华写成“tsinghua”而非“dzinghua”了吧? 最后再说你那个问题.答案是:不是浊化,只是不送气化.不管你发成b还是p都没问题.而且由於s是清辅音,之后不可能有浊辅音. 如果你一定要问有没有不送气化的规律,我只能说有,但不一定成立.你只能用来参考.因为英文是不区分送气音和不送气音,所有两读都有可能遇到.就像中文不分清浊,因为清音也经常发成浊音(比如“我的书”的“的”字常是浊音). 以下是我总结的清浊规律.我只提ptkbdg,你可以推广到其它辅音. 1.s之后的ptk如果在重读音节,发不送气清音. 2.s之后的ptk如果在非重音节,送不送气皆可. 3.ptk位於重音节字首必送气. 4.浊音之间的bdg必为浊音. 5.字尾的bdg常常后半部分清化.具体的说,就是bdg之前的元音比ptk之前的元音长一点. 6.ttdd可能会读成一个闪音,听起来个d.这是一个浊音.不过我建议学不好就不要学了.真发成d,美国人要听不慬了. 打了这麼多字.要加分啊. |