人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

关于cometogripswith这个短语,这里grips是名词还是动词,如果是动词,为什么不用原形,具体见下面这句话:Thus,torectifythepositionstakenpreviously,wherewecontentedourselveswithcondemnations,inmydelegation#39;so

[复制链接]

问题:关于cometogripswith这个短语,这里grips是名词还是动词,如果是动词,为什么不用原形,具体见下面这句话:Thus,torectifythepositionstakenpreviously,wherewecontentedourselveswithcondemnations,inmydelegation#39;so

答案:↓↓↓

网友采纳  grips是名词  Itusespluralform,i.e.grips,herebecausethegripsareforthesustanceandthesuperficialaspectsoftheissue.  Yourunderstandingisquitecorrect.Onlyalittlemodificationhere.  “既要解决本质问题,又要解决表面问题(解决这些表面问题只能迫使我们不断地把这个问题列入安理会的议程)”  书上的译本是在翻译这段文字的意思,而不是在转换一个定语重句.请不要混淆,翻译不是在把一国语文的语法套在别国的文字上.没有专业的译者会为翻译一个定语从句而费心的.要做到真正的翻译,必须要抛开源语文的语法桎梏,它是一个语言再创作的过程.  Icameupwithanalternativeoptionforyourreference.  我们必须找出一个既能治标、又能治本的整体解决方案,否则,仅仅有治标的办法只会迫使我们把这个问题一直搁在安理会的议程中.
回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表