人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

英语翻译句子:Ifthemeansoftransportationaresubjectofthecleanlinessanalysis,theirsoilingmustalsobeconsideredwhendeterminingtheblankvalue.

[复制链接]

问题:英语翻译句子:Ifthemeansoftransportationaresubjectofthecleanlinessanalysis,theirsoilingmustalsobeconsideredwhendeterminingtheblankvalue.

答案:↓↓↓

网友采纳  如果交通方式属于清洁分析的项目,那么在确定空白值时还应考虑这些交通方式产生的污染.  subject要用复数吧
网友采纳  原文不是复数,blank是毛坯的意思
网友采纳  如果是“取决于”那就要用to而不是of
网友采纳  那是不是该这样翻:如果运输方式属于清洁度分析的项目,那么在确定毛坯值时还应考虑运输方式所产生的污染。
网友采纳  确实应该用运输方式,如果subject是复数,那这样就是对的。这需要你判断它在文中想要表达的意思。
网友采纳  我觉得原文是错了,要么of改成to,要么subject加s,好纠结==!
网友采纳  文章着重说的是交通方式的选择还是说清洁分析,前者应该将of改成to,后者subject应该用复数
回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表