问题:英语翻译原文如下:诬,加也.玄应五引皆作加言.加言者架言也.古无架字.以加为之.淮南时则训.鹊加巢.加巢者,架巢也.毛诗笺曰.鹊之作巢.冬至加之.刘昌宗加音架.李善引吕氏春秋注曰.结,交也
网友采纳 文字不难,能断句就理解了. “诬.加也.” 段注: “玄应五引皆作‘加言’.‘加言’者架言也.古无‘架’字,以‘加’为之. 《淮南・时则训》:‘鹊加巢.’‘加巢’者架巢也. 《毛诗笺》曰:‘鹊之作巢,冬至加之.’ 懋堂云:‘加言’者谓凭空构架,听者所当审慎也.” 按《力部》曰:“加,语相增加也.从力口.”然则加与诬同义互训,可不增言字.加与诬皆兼毁誉言之.毁誉不以实皆曰诬也. 方言:“诬,与也.”吴越曰“诬”,荆楚曰“与”,犹齐晋言“阿与”. 《表》记:“受禒不诬.”注曰:“於事不信曰诬.从言.巫声.武扶切.五部.”
李宏超的回答:
网友采纳 求问那个“语相增加也”翻译成现代汉语如何比较好呢?是说增加的话语吗?谢谢QAQ
钱忆平的回答:
网友采纳 是说增加的话语,加油添醋的意思。