问题:英语翻译情景是这样的:我和一个人照相,照完相的时候我和旁边的人说:照相时我把眼睛睁大了(就是开玩笑的那种,主要是他们欧美人眼睛确实大).我当时说的是:whentakingphotograph.Iopened
答案:↓↓↓ 顾训穰的回答: 网友采纳 情景是这样的:我和一个人照相,照完相的时候我和旁边的人说:照相时我把眼睛睁大了(就是开玩笑的那种,主要是他们欧美人眼睛确实大).我当时说的是:whentakingphotograph.Iopenedmyeyesbigger 这句话when接动词的什么形态了,我都给忘了.求高人指点.是ing还是原型. 解答如下: 根据你的描述,when应该是引导的一个时间状语从句,是主句动作发生的时间, 主句说的是:我把眼睛睁大了,从句说的是照相时候,这句话应该这样来表达 (1)whenIwasbeingtakenphotography,Iopenedmyeyeswider whileIwasbeingtakenphotography,Iopenedmyeyeswider 如果表示从句动作正在发生,最好用WHILE这个连词,表示把眼睛睁大点,最好用WIDER 该句子是采用WHEN引导一个时间状语从句;主语,由于句子主语是动作承受者,因此需要用被动语态(备注是别人给我照相,不是我自己给自己照相)(过去进行时的被动语态;既表示被动由表示动作正在发生) (2)Whenbeingtakenphotography,Iopenedmyeyeswider whileIwasbeingtakenphotography,Iopenedmyeyeswider 如果表示从句动作正在发生,最好用WHILE这个连词,表示把眼睛睁大点,最好用WIDER 该句采用省略了从句中主语和谓语,因为在时间状语从句中,如果从句主语和主句主语属于同一个,而且有BE形式,因此可以省略)(过去进行时的被动语态;既表示被动由表示动作正在发生) (3)Beingtakenphotography,Iopenedmyeyeswider 该句是分词的被动语态做时间状语,由于过分分词的逻辑主语就是句子主语,而且是动作承受者,因此需要被动语态,如果分词逻辑主语是分词动作执行者,则需要用现在分词表达)(分词的被动语态;既表示被动由表示动作正在发生)(属于非谓语动词一种常见用法) |