问题:《静夜诗-李白》的详细解释我要给外国人做解释
答案:↓↓↓ 秦浪的回答: 网友采纳 静夜诗 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. 1).IntheStilloftheNight Idescrybrightmoonlightinfrontofmybed. Isuspectittobehoaryfrostonthefloor. Iwatchthebrightmoon,asItiltbackmyhead. Iyearn,whilestooping,formyhomelandmore. (徐忠杰) 2).ATranquilNight Abed,Iseeasilverlight, Iwonderifit"sfrostaground. Lookingup,Ifindthemoonbright; Bowing,inhomesicknessI"mdrowned. (许渊冲) 3).IntheQuietNight Sobrightagleamonthefootofmybed--- Couldtherehavebeenafrostalready? Liftingmyheadtolook,Ifoundthatitwasmoonlight. Sinkingbackagain,Ithoughtsuddenlyofhome. (Tr.WitterBynner) 4).NightThoughts Iwake,andmoonbeamsplayaroundmybed, Glitteringlikehoar-frosttomywanderingeyes; UptowardsthegloriousmoonIraisemyhead, Thenlaymedown---andthoughtsofhomearise. (Tr.HerbertA.Giles) 5).OnaQuietNight Isawthemoonlightbeforemycouch, Andwonderedifitwerenotthefrostontheground. Iraisedmyheadandlookedoutonthemountainnoon, Ibowedmyheadandthoughofmyfar-offhome. (TR.S.Obata) 6).TheMoonShinesEverywhere Seeingthemoonbeforemycouchsobright Ithoughthoarfrosthadfallenfromthenight. OnherclearfaceIgazewithliftedeyes: ThenhidethemfullofYouth"ssweetmemories. (Tr.W.J.B.Fletcher) 7).NightThoughts Infrontofmybedthemoonlightisverybright. Iwonderifthatcanbefrostonthefloor? Ilistupmyheadandlookatthefullnoon,thedazzlingmoon. Idropmyhead,andthinkofthehomeofolddays. (Tr.AmyLowell) 8).ThoughtsinaTranquilNight Athwartthebed Iwatchthemoonbeamscastatrail Sobright,socold,sofrail, Thatforaspaceitgleams Likehoar-frostonthemarginofmydreams. Iraisemyhead,- ThesplendidmoonIsee: Thendroopmyhead, Andsinktodreamsofthee- Myfatherland,ofthee! (Tr.L.Cranmer-Byng) 9).Nostalgia Asplashofwhiteonmybedroomfloor.Hoarfrost? Iraisemyeyestothemoon,thesamenoon. Assceneslongpastcometomind,myeyesfallagainonthesplashofwhite, andmyheartachesforhome.(实习编辑:夏根建) 诗文赏析: 完全是信手造来,没有任何造作之痕,正是平平淡淡的. 本诗从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地表现了诗人的心理难过,一幅鲜明的月夜思乡图生动地呈现在我面前. 客居他乡的游子,面对如霜月的秋怎能不想念故乡、不想念亲人啊! |