税务风险的英语为什么是taxexposure而不是taxrisk.不懂别乱回答,别跟我说这是外国人习惯什么的糊弄我.我想知道exposure和risk的区别.通常来说exposure不说暴露吗
<p>问题:税务风险的英语为什么是taxexposure而不是taxrisk.不懂别乱回答,别跟我说这是外国人习惯什么的糊弄我.我想知道exposure和risk的区别.通常来说exposure不说暴露吗<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">全灵跃的回答:<div class="content-b">网友采纳 Elexposure是商务英语语,并且你可以想想,risk是指一些危机或者冒险,而expose所引申出来的暴露(机密)就会有风险不是更合适么,我现在是大二了,英语过了6级,现在正学的是商务英语<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">刘鸿猷的回答:<div class="content-b">网友采纳 好好你专业<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">全灵跃的回答:<div class="content-b">网友采纳 而且我不是专业滴,我只是大学选修这门课而已滴
页:
[1]