meili 发表于 2022-10-27 14:48:18

请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“我那个时候只是非常的想要和你分享一个好消息:一门我。。。”(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)中文部分:我那个时候只

<p>问题:请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“我那个时候只是非常的想要和你分享一个好消息:一门我。。。”(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)中文部分:我那个时候只
<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">田卫国的回答:  wantto  sharewith  Iamjustinformedbe作为动词原型只有在情态动词后才用  Ifinallypass修饰动词要用副词的finally  thesubject因为没过那门课是特定的,而且后面的定语从句限定了它,所以用定冠词  WhenIrequested这事更早所以过去式  reviewforthefirsttime  iswaytoooff看不明白islowerfarfrom?因为这是和最低线比,所以用比较级  Iwillneedtoneedto本身就表示该做还没做,所以不必加will,没这种用法  repeatthesubject应为retakerepeat是重复意思不准确  Thisinformationmakemeveryupsetmake要加s  reviewedmyfinalexam似乎要加个paper因为复查的是试卷  withadifferenttutorbyanother因为重点是另一位,不是不同的,这是汉语思维的影响  causeitmeansthatIcouldnotonlysave3000AUdollarsforredoingthesubjectbutalsosavehalfayear'stime  不一定对,供参考,另外时态再自己检查一下,因为你那些事情的时间我也不太清楚
页: [1]
查看完整版本: 请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“我那个时候只是非常的想要和你分享一个好消息:一门我。。。”(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)中文部分:我那个时候只