Whydowehavetofollowtheinternationalstandardoftrademarktranslation?100字左右
<p>问题:Whydowehavetofollowtheinternationalstandardoftrademarktranslation?100字左右<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">卢致续的回答:<div class="content-b">网友采纳 随着全球经济一体化进程的加快,品牌已经成为国与国之间进行竞争的最主要手段.商标是合法注册的品牌,它是由文字、图形、符号或其组合所构成,用以区别不同生产者或经营者的产品或劳务的标记.商标翻译对于商品在本土以外的销售起着举足轻重的作用.正如美国学者艾·里斯所言:“一个译名的好坏,在销售业绩上有千百万美元的差异”.如何进行翻译,才能使商品的商标在商品营销宣传活动中树立良好的商品形象,既尊重目的语民族的文化“又不失原语商标文化”,从而最终达到超值的营销效果呢?本文从商标翻译应该考虑的因素着手,对商标翻译的主要方法进行分析和探讨,从而引导消费、促进消费.
页:
[1]