meili 发表于 2022-10-18 21:53:56

国新办公布61个重大国家战略常用关键词英文译法

<p>近日,国务院资讯办公室会同有关方面,围绕京津冀协同发展、长江经济带发展、粤港澳大湾区建设、海南全面深化改革开放、长三角一体化发展、黄河流域生态保护和高质量发展等重大国家战略,对61个常用关键词的英文译法及其中11个关键词的英文缩写进行规范。译法全文如下:</p><p>重大国家战略常用关键词英文译法</p><p>一、京津冀协同发展</p><p>1.京津冀协同发展</p><p><span word="Coordinated">Coordinated</span> <span word="Development">Development</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="Beijing">Beijing</span>-<span word="Tianjin">Tianjin</span>-<span word="Hebei">Hebei</span> <span word="Region">Region</span></p><p>缩写:<span word="BTH">BTH</span> <span word="Coordinated">Coordinated</span> <span word="Development">Development</span></p><p>2.京津冀协同发展领导小组</p><p><span word="Leading">Leading</span> <span word="Group">Group</span> <span word="for">for</span> <span word="Coordinated">Coordinated</span> <span word="Beijing">Beijing</span>-<span word="Tianjin">Tianjin</span>-<span word="Hebei">Hebei</span> <span word="Development">Development</span></p><p>3.北京城市副中心</p><p><span word="Beijing">Beijing</span> <span word="Municipal">Municipal</span> <span word="Administrative">Administrative</span> <span word="Center">Center</span></p><p>缩写:<span word="Beijing">Beijing</span> <span word="MC">MC</span></p><p>4.北京非首都功能疏解</p><p><span word="to">to</span> <span word="relieve">relieve</span> <span word="Beijing">Beijing</span> <span word="of">of</span> <span word="functions">functions</span> <span word="non">non</span>-<span word="essential">essential</span> <span word="to">to</span> <span word="its">its</span> <span word="role">role</span> <span word="as">as</span> <span word="China">China</span>'<span word="s">s</span> <span word="capital">capital</span></p><p>5.雄安新区</p><p><span word="Xiong">Xiong</span>'<span word="an">an</span> <span word="New">New</span> <span word="Area">Area</span></p><p>6.北京非首都功能集中承载地</p><p><span word="major">major</span> <span word="recipient">recipient</span> <span word="of">of</span> <span word="functions">functions</span> <span word="relieved">relieved</span> <span word="from">from</span> <span word="Beijing">Beijing</span> <span word="that">that</span> <span word="are">are</span> <span word="non">non</span>-<span word="essential">essential</span> <span word="to">to</span> <span word="its">its</span> <span word="role">role</span> <span word="as">as</span> <span word="China">China</span>'<span word="s">s</span> <span word="capital">capital</span></p><p>7.创新发展示范区</p><p><span word="demonstration">demonstration</span> <span word="zone">zone</span> <span word="of">of</span> <span word="innovation">innovation</span>-<span word="driven">driven</span> <span word="development">development</span></p><p>8.绿色生态宜居新城区</p><p><span word="new">new</span>, <span word="green">green</span>, <span word="eco">eco</span>-<span word="friendly">friendly</span> <span word="and">and</span> <span word="livable">livable</span> <span word="urban">urban</span> <span word="area">area</span></p><p>9.创新驱动发展引领区</p>
页: [1]
查看完整版本: 国新办公布61个重大国家战略常用关键词英文译法