meili 发表于 2022-10-18 21:38:50

2017下半年CATTI口译二级真题解析(一)

<p>第一篇:有关匹兹堡经济转型对中国经济的借鉴作用。这一段落出自伯南克的一篇文章,有一定修改,总体风格比较平实,陌生经济术语不多,只是某些句式有些拗口,译不好会听起来比较别扭。</p><p><span word="Para">Para</span> 1</p><p><span word="The">The</span> <span word="slowing">slowing</span> <span word="of">of</span> <span word="China">China</span>’<span word="s">s</span> <span word="economic">economic</span> <span word="growth">growth</span> <span word="has">has</span> <span word="many">many</span> <span word="causes">causes</span>. <span word="In">In</span> <span word="my">my</span> <span word="view">view</span>, <span word="it">it</span> <span word="is">is</span> <span word="a">a</span> <span word="healthy">healthy</span> <span word="development">development</span>, <span word="resulting">resulting</span> <span word="from">from</span> <span word="a">a</span> <span word="necessary">necessary</span> <span word="change">change</span> <span word="in">in</span> <span word="China">China</span>'<span word="s">s</span> <span word="growth">growth</span> <span word="model">model</span>. <span word="Since">Since</span> <span word="the">the</span> <span word="beginning">beginning</span> <span word="of">of</span> <span word="China">China</span>'<span word="s">s</span> <span word="growth">growth</span> <span word="miracle">miracle</span>, <span word="a">a</span> <span word="large">large</span> <span word="part">part</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="country">country</span>'<span word="s">s</span> <span word="development">development</span> <span word="has">has</span> <span word="been">been</span> <span word="directed">directed</span> <span word="from">from</span> <span word="the">the</span> <span word="center">center</span>. <span word="This">This</span> "<span word="top">top</span>-<span word="down">down</span>" <span word="approach">approach</span> <span word="has">has</span> <span word="focused">focused</span> <span word="on">on</span> <span word="heavy">heavy</span> <span word="industry">industry</span>, <span word="infrastructure">infrastructure</span>, <span word="and">and</span> <span word="the">the</span> <span word="promotion">promotion</span> <span word="of">of</span> <span word="exports">exports</span>. <span word="This">This</span> <span word="growth">growth</span> <span word="model">model</span> <span word="had">had</span> <span word="its">its</span> <span word="roots">roots</span> <span word="in">in</span> <span word="central">central</span> <span word="planning">planning</span>. <span word="but">but</span> <span word="China">China</span> <span word="also">also</span> <span word="encourages">encourages</span> <span word="its">its</span> <span word="market">market</span> <span word="liberalization">liberalization</span> <span word="and">and</span> <span word="openness">openness</span> <span word="to">to</span> <span word="international">international</span> <span word="competition">competition</span>, <span word="thus">thus</span> <span word="making">making</span> <span word="important">important</span> <span word="gains">gains</span> <span word="in">in</span> <span word="productivity">productivity</span> <span word="and">and</span> <span word="technological">technological</span> <span word="upgrading">upgrading</span>.<span word="This">This</span> <span word="strategy">strategy</span> <span word="has">has</span> <span word="been">been</span> <span word="incredibly">incredibly</span> <span word="successful">successful</span>. <span word="the">the</span> <span word="Chinese">Chinese</span> <span word="economy">economy</span> <span word="is">is</span> <span word="two">two</span>-<span word="and">and</span>-<span word="a">a</span>-<span word="half">half</span> <span word="times">times</span> <span word="bigger">bigger</span> <span word="today">today</span> <span word="than">than</span> <span word="a">a</span> <span word="decade">decade</span> <span word="ago">ago</span></p><p>参考答案:中国经济发展的放缓,有很多的原因,在我看来,这种发展是健康的,是由中国发展模式所进行的必要调整造成的。 这个国家发展的奇迹的最初时刻,其发展主要来自于中央政府的指令。这种自上而下的发展方式主要集中于重工业、基础设施以及推动出口。这种发展方式植根于中央集权式的计划经济,但中国同时也鼓励市场自由化并向国际竞争开放。在生产力以及技术改造方面获得了很大的进展。这一战略非常成功,目前中国的经济体量已经是十年前的两倍半。</p>
页: [1]
查看完整版本: 2017下半年CATTI口译二级真题解析(一)