meili 发表于 2022-10-18 21:35:36

全网都在说的“你pick谁”是中式英语吗?

<p>我发现在网络上,“半中半英”的词更容易成为爆款热词,比如去年《中国有嘻哈》里的那句“你有<span word="freestyle">freestyle</span>吗?”,还有“疯狂打<span word="call">call</span>” ,还有今年的“你<span word="pick">pick</span>谁”。这些词似乎分分钟给人一种“好洋气”的感觉。</p><p>我们先看看在“创造101”节目中,<span word="pick">pick</span>这个词是怎么用的。</p><p>该节目一开始召集了101位会唱会跳的小姐姐,她们在明星导师的训练下不断成长,通过任务、训练、考核,最终选出11位选手,组成全新的偶像团体出道。</p><p>而整个过程中最关键的“谁淘汰、谁晋级”的环节被称为“票选”,英文叫做“<span word="pick">pick</span>”。“你<span word="pick">pick</span>谁”就是“你想让谁晋级”的意思,也引申为“喜欢某人”或“支持某人”的意思。</p><p>有朋友一定会问,<span word="pick">pick</span>这样的用法是不是有点“中式英语”?要回答这个问题,咱们必须严肃地学习一下<span word="pick">pick</span>的规范用法。</p><p>我“<span word="pick">pick</span>”了《牛津词典》,来看看上面的解释:</p><p><span word="pick">pick</span>有三层意思,以上是它的第一层含义,表示“从一群人或事物中进行选择”。</p><p>比如:“<span word="pick">pick</span> <span word="a">a</span> <span word="number">number</span> <span word="from">from</span> <span word="one">one</span> <span word="to">to</span> <span word="twenty">twenty</span>”(从1-20里选一个数字);“<span word="He">He</span> <span word="picked">picked</span> <span word="his">his</span> <span word="words">words</span> <span word="carefully">carefully</span>.”(他措辞谨慎。)“<span word="He">He</span> <span word="has">has</span> <span word="been">been</span> <span word="picked">picked</span> <span word="to">to</span> <span word="play">play</span> <span word="in">in</span> <span word="this">this</span> <span word="week">week</span>’<span word="s">s</span> <span word="game">game</span>.” (他被选择参加本周的比赛。)</p><p>另外,大家有没有在上面词典截图中看到“<span word="rather">rather</span> <span word="informal">informal</span>”的字样?这就意味着,<span word="pick">pick</span>是一个不正式的口语词,不宜用在书面表达里。</p>
页: [1]
查看完整版本: 全网都在说的“你pick谁”是中式英语吗?