高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第415 craps素材
<p> 标题:美国习惯用语-第415 <span word="craps">craps</span>...</p><p> 内容:</p><p> 我们今天要讲的两个习惯用语都来自美国的一种赌博游戏,<span word="craps">craps</span>,掷骰子赌输赢。</p><p> 玩儿<span word="craps">craps</span>就用两颗是正方体的普通骰子。</p><p> 骰子的每一面上分别刻有一到六的不同点子。</p><p> 掷骰子的人如果第一把掷出的点数是七或者十一,就赢得全部赌注,但要是第一把掷出的点数是二、三或者十二,那就输。</p><p> 要是你第一把掷出的点数是从四到十,你就得再掷骰子,但是你得掷出同样的点数才能赢。</p><p> 你可以一而再、再而三地掷骰子,但是如果掷出的点数是七,那你就输了;不能继续掷骰子了。</p><p> 从这样的规则可见玩儿<span word="craps">craps</span>输赢多半靠运气而不像某些扑克游戏那样得运用头脑跟对手斗智。</p><p> 这就产生了我们要学的第一个习惯用法:<span word="crapshoot">crapshoot</span>。</p><p> 掷骰子叫做<span word="shoot">shoot</span> <span word="craps">craps</span>,所以<span word="crapshoot">crapshoot</span>原来的意思就是掷骰子赌博。</p><p> 刚才说过玩儿这个不必多费心思,主要是碰运气,也必然得承担结果难以逆料的风险。</p><p> 人们习惯用<span word="crapshoot">crapshoot</span>比喻某种生意。</p><p> 我们来听个例子。</p><p> 说话的人正在逛街,他走过的地段到处都是东方餐馆,有中国的、越南的、韩国的,也有泰国餐馆。</p>
页:
[1]