meili 发表于 2022-10-18 20:57:47

高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第408 stake out a claim素材

<p>  标题:美国习惯用语-第408 <span word="stake">stake</span> <span word="out">out</span> <span word="a">a</span> <span word="claim">claim</span>...</p><p>  内容:</p><p>  将近一百五十年前有人在美国加州的一条河里发现了光灿灿的金块。</p><p>  这条消息立即传向四面八方,掀起了一股淘金热。</p><p>  发财梦促使八万多人跋山涉水争先恐后地涌到加州的旧金山。</p><p>  这段被称作1849年淘金热的历史插曲早已载入美国史册,而这股热潮中出现的一些习惯用语也流传至今。</p><p>  我们今天就来讲这样两个习惯用语。</p><p>  第一个是:<span word="stake">stake</span> <span word="out">out</span> <span word="a">a</span> <span word="claim">claim</span>。</p><p>  <span word="Stake">Stake</span>在这儿当动词,<span word="stake">stake</span> <span word="out">out</span>在这里的意思是立桩标出地界,而这儿的<span word="claim">claim</span>是名词。</p><p>  它的意思是土地所有权。</p><p>  1849年间蜂拥而至的淘金者抵达目的地后做的第一件事,就是尽可能在金块发现地附近占有一片土地。</p><p>  他们的具体做法是在自己选中的土地的四角敲进木桩,说明这里是某人的地界,然后向政府管理土地的部门递交一份<span word="claim">claim</span>,也就是要求这块土地所有权的文书。</p><p>  这就是<span word="stake">stake</span> <span word="out">out</span> <span word="a">a</span> <span word="claim">claim</span>。</p><p>  久而久之, <span word="stake">stake</span> <span word="out">out</span> <span word="a">a</span> <span word="claim">claim</span>被用来表示更广泛的意思了。</p><p>  下面有个例子。</p><p>  我们来听听说话的小伙子要求大家把什么东西留给他。</p>
页: [1]
查看完整版本: 高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第408 stake out a claim素材