高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第388讲 paper pusher素材
<p> 标题:美国习惯用语-第388讲 <span word="paper">paper</span> <span word="pusher">pusher</span>; <span word="walking">walking</span> <span word="paper">paper</span>...</p><p> 内容:</p><p> 上次我们已经讲了两个由<span word="paper">paper</span>这个词发展而来的习惯用语,今天我们继续讲两个。</p><p> 千百年来人们书面交流必须依靠纸张。</p><p> 不论是报章杂志还是书籍文件用的都是纸。</p><p> 纸的功劳不可抹煞,然而近年来人们也意识到纸张的问题:文件往来的繁多几乎要把人埋在文纸堆里了。</p><p> 这种情况也许在政府机构更显著。</p><p> 不少工作人员从早到晚所干的就是摆弄不知其数的文件。</p><p> 由此而产生了我们要学的第一个习惯用语:<span word="paper">paper</span>-<span word="pusher">pusher</span>。</p><p> <span word="Pusher">Pusher</span>意思是推移或者摆布什么东西的人,而这里的<span word="paper">paper</span>专指文件。</p><p> 从字面看来<span word="paper">paper</span> <span word="pusher">pusher</span>可不就是推文件的人或者专摆弄文件的人吗。</p><p> 一些不满意官僚机构办事作风的人常会把那里的工作人员称为<span word="paper">paper</span> <span word="pusher">pusher</span>,意思是他们人浮于事,只会行公文。</p><p> 下面例子里说话的人正为了他按月收到的社会福利支票有错而恼火,于是找上了有关政府部门办公室正对着一名接待人员在发火。</p><p> 我们来听听他怎么说:</p><p> 例句-1:<span word="Look">Look</span>, <span word="let">let</span> <span word="me">me</span> <span word="talk">talk</span> <span word="to">to</span> <span word="your">your</span> <span word="boss">boss</span>! <span word="I">I</span>'<span word="m">m</span> <span word="wasting">wasting</span> <span word="my">my</span> <span word="time">time</span> <span word="talking">talking</span> <span word="to">to</span> <span word="a">a</span></p>
页:
[1]