中国人英语口语的两大问题
<p>我们已经学了多少年英语?超过10年了。可为什么我们还是不能自如地用英语交谈和写作?为什么还是有那么多东西我们每天都在用中文说,却不会用英语表达?为什么看原版电影的时候,还有老外自己人之间交谈的时候,我们还是有那么多东西听不懂?英语是否已经成为了你职业发展的瓶颈?</p><p>带着上面的这些疑问,让我们先来做个口语测试。下面这3个句子在汉语中是再寻常不过的,看看你会不会用英语表达(考考自己,不要看下面的答案)。</p><p>测试句1.事情已经到这一步了,那也只好这样了。</p><p>测试句2.我不忍心告诉她真相。</p><p>测试句3.不是我不想这么做,而是我不能这么做。</p><p>根据我的抽样调查和统计,我们90%的大学生、职场白领都难以用英语正确流利地表达这3个普通的汉语句子:</p><p>1. <span word="If">If</span> <span word="it">it</span> <span word="has">has</span> <span word="come">come</span> <span word="to">to</span> <span word="this">this</span>, <span word="then">then</span> <span word="so">so</span> <span word="be">be</span> <span word="it">it</span>.</p><p>2. <span word="I">I</span> <span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="have">have</span> <span word="the">the</span> <span word="heart">heart</span> <span word="to">to</span> <span word="tell">tell</span> <span word="her">her</span> <span word="the">the</span> <span word="truth">truth</span>.</p><p>3. (<span word="It">It</span>’<span word="s">s</span>) <span word="not">not</span> <span word="that">that</span> <span word="I">I</span> <span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="want">want</span> <span word="to">to</span> <span word="do">do</span> <span word="it">it</span>, (<span word="it">it</span>’<span word="s">s</span> <span word="that">that</span>) <span word="I">I</span> <span word="can">can</span>’<span word="t">t</span>.</p><p>为什么? 让我们来分析一下上面这三个句子。我们大部分人不会说<span word="If">If</span> <span word="it">it</span> <span word="has">has</span> <span word="come">come</span> <span word="to">to</span> <span word="this">this</span>, <span word="then">then</span> <span word="so">so</span> <span word="be">be</span> <span word="it">it</span>,是因为我们虽然早在小学或初中就学过了这句话中的10个单词, 却不清楚或不熟悉<span word="come">come</span> <span word="to">to</span> <span word="this">this</span>和<span word="so">so</span> <span word="be">be</span> <span word="it">it</span>这两个短语,而这条短语却是美国、英国人家喻户晓的;我们之所以说不出<span word="I">I</span> <span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="have">have</span> <span word="the">the</span> <span word="heart">heart</span> <span word="to">to</span> <span word="tell">tell</span> <span word="her">her</span> <span word="the">the</span> <span word="truth">truth</span>, 是因为我们虽然早就学过了<span word="have">have</span>和<span word="heart">heart</span>, 却不清楚或不熟悉<span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="have">have</span> <span word="the">the</span> <span word="heart">heart</span> <span word="to">to</span> <span word="do">do</span> <span word="sth">sth</span>这个短语,而这句话在英语国家却相当于我们中文里的“您吃了吗”那么普通;我们之所以说不出<span word="It">It</span>’<span word="s">s</span> <span word="not">not</span> <span word="that">that</span> <span word="I">I</span> <span word="don">don</span>’<span word="t">t</span> <span word="want">want</span> <span word="to">to</span> <span word="do">do</span> <span word="it">it</span>, <span word="it">it</span>’<span word="s">s</span> <span word="that">that</span> <span word="I">I</span> <span word="can">can</span>’<span word="t">t</span>.,是因为我们虽然在学校里学过了表语从句,我们知道它是什么东西,见了这样的句子或许能辨认得出来,在考卷上看到空格或许会填,可是一但碰到白皮肤蓝眼睛的老外,我们的大脑却一片空白,什么从句也说不出来了。为什么?因为这么多年以来,我们绝大部分的时间是在用阅读理解的方式学英语——见了文字能看懂, 却很少用英语口语特有的方式——句型植入和模拟交谈记忆法来训练我们自己。</p>
页:
[1]