混外企不得不知的英语潜台词
<p>这里总结的一些“混外企一定要懂的英语潜台词”,大家不妨学一学,并且举一反三、触类旁通。</p><p>1.<span word="Unacceptable">Unacceptable</span></p><p>分析:老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含蓄。说你这件事办的<span word="unacceptable">unacceptable</span>,已经算是说的很重了。中国老板在外企混久 了,也学会了这一招,对你不满的时候写<span word="email">email</span>给你,也是左一个<span word="unacceptable">unacceptable</span>,右一个<span word="unacceptable">unacceptable</span>。</p><p>潜台词:你这个傻<span word="X">X</span>,你奶奶个熊,给老子小心点,等等。</p><p>2.<span word="CC">CC</span></p><p>分析:就是抄送的意思。我看<span word="email">email</span>,第一看标题,第二看<span word="CC">CC</span>给谁,第三才看内容。<span word="CC">CC</span>给谁基本上能够说明对方的态度:<span word="CC">CC</span>一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任。</p><p>潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧。反正老板都知道了,都盯着你呢。最开心的是看到自己的名字在<span word="CC">CC</span>那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看就可以,有人会回的。</p><p>3.<span word="Concern">Concern</span></p><p>分析:中文 </p><p>潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!</p><p>4.<span word="Great">Great</span></p><p>分析:刚才说了,老外打小受教育要多夸人、少批评人,所以老外一天到晚把 “<span word="It">It</span>’<span word="s">s</span> <span word="great">great</span>!”, “<span word="You">You</span> <span word="did">did</span> <span word="a">a</span> <span word="great">great</span> <span word="job">job</span>!”挂在嘴上。初听还飘飘然了几回,听久了才知道其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多<span word="great">great</span>。同义词还有<span word="fantastic">fantastic</span>,<span word="wonderful">wonderful</span>,<span word="gorgeous">gorgeous</span>,<span word="fabulous">fabulous</span>等等。</p>
页:
[1]