习近平主席金砖峰会及拉美四国行热点词汇总结
<p>7月15日到24日,习近平主席出席金砖国家领导人峰会,并对巴西、阿根廷、委内瑞拉和古巴等拉美四国进行国事访问。英语点津总结了习主席出访期间,媒体报道中多次提到的一些词汇表达,供大家参考和学习。</p><p><span word="inclusive">inclusive</span> <span word="macroeconomic">macroeconomic</span> <span word="and">and</span> <span word="social">social</span> <span word="policies">policies</span></p><p>包容性宏观经济和社会政策</p><p><span word="the">the</span> <span word="need">need</span> <span word="to">to</span> <span word="simultaneously">simultaneously</span> <span word="achieve">achieve</span> <span word="growth">growth</span>, <span word="inclusiveness">inclusiveness</span>, <span word="protection">protection</span> <span word="and">and</span> <span word="preservation">preservation</span></p><p>实现增长、包容性和环保挑战的迫切需要</p><p><span word="international">international</span> <span word="law">law</span> <span word="and">and</span> <span word="multilateralism">multilateralism</span> <span word="with">with</span> <span word="the">the</span> <span word="United">United</span> <span word="Nations">Nations</span> <span word="at">at</span> <span word="its">its</span> <span word="center">center</span> <span word="and">and</span> <span word="foundation">foundation</span></p><p>以联合国为中心和基础的国际法和多边主义</p><p><span word="market">market</span> <span word="inter">inter</span>-<span word="linkages">linkages</span>, <span word="financial">financial</span> <span word="integration">integration</span>, <span word="infrastructure">infrastructure</span> <span word="connectivity">connectivity</span> <span word="as">as</span> <span word="well">well</span> <span word="as">as</span> <span word="people">people</span>-<span word="to">to</span>-<span word="people">people</span> <span word="contacts">contacts</span></p><p>一体化大市场、金融大流通、互联互通以及人文大交流</p><p><span word="strong">strong</span> <span word="macroeconomic">macroeconomic</span> <span word="frameworks">frameworks</span>, <span word="well">well</span> <span word="regulated">regulated</span> <span word="financial">financial</span> <span word="markets">markets</span> <span word="and">and</span> <span word="robust">robust</span> <span word="levels">levels</span> <span word="of">of</span> <span word="reserves">reserves</span></p><p>强有力的宏观经济框架、良好监管的金融市场和充足的外汇储备</p><p><span word="tax">tax</span> <span word="evasion">evasion</span>, <span word="transnational">transnational</span> <span word="fraud">fraud</span> <span word="and">and</span> <span word="aggressive">aggressive</span> <span word="tax">tax</span> <span word="planning">planning</span></p><p>逃税、跨国税务欺诈和恶意税收筹划</p><p><span word="voice">voice</span> <span word="and">and</span> <span word="representation">representation</span> <span word="of">of</span> <span word="EMDCs">EMDCs</span> (<span word="emerging">emerging</span> <span word="markets">markets</span> <span word="and">and</span> <span word="developing">developing</span> <span word="countries">countries</span>)</p><p>新兴市场和发展中国家的话语权和代表性</p><p><span word="end">end</span> <span word="extreme">extreme</span> <span word="poverty">poverty</span> <span word="and">and</span> <span word="to">to</span> <span word="promote">promote</span> <span word="shared">shared</span> <span word="prosperity">prosperity</span></p>
页:
[1]