meili 发表于 2022-10-18 20:35:55

美国流行文化从A到Z——Make no bones about it

<p><span word="Bones">Bones</span>(《识骨寻踪》)是美国<span word="FOX">FOX</span>电视台2005年秋季开播的电视剧,男主角是<span word="David">David</span> <span word="Boreanaz">Boreanaz</span>。虽然他还算不上大牌明星,但因为前些年参演的剧集<span word="Buffy">Buffy</span> <span word="the">the</span> <span word="Vampire">Vampire</span> <span word="Slayer">Slayer</span>(《吸血鬼猎人</p><p>巴菲》)和<span word="Angel">Angel</span> 《天使》 在美国非常受欢迎,所以他积累了一大批忠实的影迷,包括我的一位网友。</p><p>在<span word="David">David</span>出演<span word="Bones">Bones</span>的消息刚刚得到证实的时候,我这位朋友并不特别激动。她觉得这部剧集的内容不合她胃口,题材也不见得新颖,而且演员除了<span word="David">David</span>外没一个让她感兴趣的。最关键的是,她觉得<span word="Bones">Bones</span>很难有理想的收视率,十有八九会被电视台砍掉。(在美国,某部电视剧能否存活直接跟收视率挂钩。)所以她当时开玩笑说道:<span word="Make">Make</span> <span word="no">no</span> <span word="bones">bones</span> ,<span word="please">please</span>.(不要怕<span word="bones">bones</span>,拜托!)</p><p>她的这句话是对<span word="make">make</span> <span word="no">no</span> <span word="bones">bones</span> <span word="about">about</span> <span word="it">it</span>的巧妙改编。这个常用短语的意思就是“开诚布公、坦率直言、不犹豫(做某事)”。有时<span word="it">it</span>可以用具体的<span word="something">something</span>或<span word="doing">doing</span> <span word="something">something</span>来代替。比如:</p><p><span word="The">The</span> <span word="president">president</span> <span word="made">made</span> <span word="no">no</span> <span word="bones">bones</span> <span word="about">about</span> <span word="the">the</span> <span word="fact">fact</span> <span word="that">that</span> <span word="some">some</span> <span word="employees">employees</span> <span word="would">would</span> <span word="be">be</span> <span word="Iaid">Iaid</span> <span word="off">off</span> <span word="this">this</span> <span word="time">time</span> <span word="around">around</span>.(总裁坦率承认了一些员工这次将会下岗的事实。) <span word="Sunny">Sunny</span>_ <span word="made">made</span> <span word="no">no</span> <span word="bonesabout">bonesabout</span> <span word="telling">telling</span> <span word="Leo">Leo</span> <span word="exacly">exacly</span> <span word="what">what</span> <span word="she">she</span> <span word="thought">thought</span> <span word="ofJ">ofJ</span>1<span word="im">im</span>.(<span word="Sunny">Sunny</span>毫无保留地把她对<span word="Leo">Leo</span>的看法告诉了他。)</p><p><span word="make">make</span> <span word="no">no</span> <span word="bones">bones</span> <span word="about">about</span> <span word="it">it</span>的来源主要有两种比较流行的说法:它最初描述的是喝汤的行为。如果汤里有骨头,喝汤的难 就会增加(有卡住喉咙的危险)。如果没有骨头,就可以毫不 犹豫地一口气把汤喝完。所以<span word="make">make</span> <span word="no">no</span> <span word="bones">bones</span> <span word="about">about</span> <span word="it">it</span>后来有了“不犹豫、直接”的引申义。</p>
页: [1]
查看完整版本: 美国流行文化从A到Z——Make no bones about it