meili 发表于 2022-10-18 20:31:11

美国习惯用语-第186讲:bean counter

<p>美国习惯用语-第186讲:<span word="bean">bean</span> <span word="counter">counter</span></p><p>我们给大家介绍过两个由<span word="bean">bean</span>这个字组成的习惯用语,它们是:<span word="Full">Full</span> <span word="of">of</span> <span word="beans">beans</span> <span word="and">and</span> <span word="not">not</span> <span word="worth">worth</span> <span word="a">a</span> <span word="hill">hill</span> <span word="of">of</span> <span word="beans">beans</span>. <span word="Full">Full</span> <span word="of">of</span> <span word="beans">beans</span>是指一个人精力充沛,<span word="not">not</span> <span word="worth">worth</span> <span word="a">a</span> <span word="hill">hill</span> <span word="of">of</span> <span word="beans">beans</span>是一钱不值的意思。今天我们还要给大家讲解两个和<span word="bean">bean</span>这个字有关的习惯用语。现在先来讲第一个:<span word="bean">bean</span> <span word="counter">counter</span>.</p><p><span word="Counter">Counter</span>这个字是来自动词<span word="count">count</span>. <span word="Count">Count</span>就是中文里数钱的数。在<span word="count">count</span>这个动词后面加上<span word="er">er</span>就变成了名词<span word="counter">counter</span>,也就是数数的人。那么,<span word="bean">bean</span> <span word="counter">counter</span>就是:数豆子的人。作为一个俗语,<span word="bean">bean</span> <span word="counter">counter</span>的意思就是一个政府官员,或者一个公司的总管老是把时间浪费在鸡毛蒜皮的小事上,尤其是为了一点点钱算计个没完。那些为政府或公司真正干些实际工作的人都很讨厌这些<span word="bean">bean</span> <span word="counters">counters</span>。你们听了下面这个例句就明白了。</p><p>例句-1: <span word="I">I</span>\'<span word="m">m</span> <span word="looking">looking</span> <span word="for">for</span> <span word="a">a</span> <span word="new">new</span> <span word="job">job</span>. <span word="This">This</span> <span word="company">company</span> <span word="I">I</span>\'<span word="m">m</span> <span word="with">with</span> <span word="now">now</span> <span word="has">has</span> <span word="too">too</span> <span word="many">many</span> <span word="bean">bean</span> <span word="counters">counters</span>. <span word="All">All</span> <span word="they">they</span> <span word="care">care</span> <span word="about">about</span> <span word="is">is</span> <span word="how">how</span> <span word="much">much</span> <span word="we">we</span> <span word="spend">spend</span> <span word="on">on</span> <span word="postage">postage</span> <span word="and">and</span> <span word="phone">phone</span> <span word="calls">calls</span>. <span word="They">They</span> <span word="don">don</span>\'<span word="t">t</span> <span word="care">care</span> <span word="if">if</span> <span word="you">you</span> <span word="are">are</span> <span word="the">the</span> <span word="best">best</span> <span word="salesman">salesman</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="place">place</span>.</p><p>这是一个人对工作不满,他说:"我得另外找个工作。我现在工作的这个公司里尽是那些小里小气的人。他们关心的就是我们在邮票和电话上花了多少钱,至于你是不是这个公司最好的推销员他们根本不管。"</p><p>******</p>
页: [1]
查看完整版本: 美国习惯用语-第186讲:bean counter