meili 发表于 2022-10-18 20:31:07

美国习惯用语-第119讲:chicken out/chicken feed

<p>美国习惯用语-第119讲:<span word="chicken">chicken</span> <span word="out">out</span>/<span word="chicken">chicken</span> <span word="feed">feed</span></p><p>我们在[美国习惯用语]节目里谈到过好多好吃的东西,像牛肉、火鸡、鸭子等。今天我们来讲和[鸡]有关的习惯用语。近年来,美国人对健康问题越来越敏感,因此他们对饮食也就特别地注意。许多人都尽量吃所谓的健康食品,各地还专门有出售健康食品的商店。西方的医学界人士把像牛肉和羊肉之类的肉概括地称为红颜色的肉,美国人把它们叫做:<span word="red">red</span> <span word="meat">meat</span>。</p><p><span word="Red">Red</span> 是红颜色,<span word="meat">meat</span>就是肉。医学界人士在研究的基础上认为多吃这类红颜色的肉对身体不好,所以美国人就大量吃鸡或海鲜。可是鱼和虾价钱很贵,因此吃鸡在美国就变得很普遍。可是,人们对活的鸡并没有什么好感;要是你把一个人叫做鸡,也就是<span word="chicken">chicken</span>,那你就等于说那个人是个胆小鬼。美国人常用的一个和<span word="chicken">chicken</span>有关的俗语就是:<span word="to">to</span> <span word="chicken">chicken</span> <span word="out">out</span>。</p><p><span word="To">To</span> <span word="chicken">chicken</span> <span word="out">out</span>的意思是:你原来计划好要做一件事,但是到最后一分钟你害怕了,感到你不能做那件事了。<span word="To">To</span> <span word="chicken">chicken</span> <span word="out">out</span>也可以说是临阵退却。这种现象可能出现在许多方面,而且几乎每个人都在不同情况下经历过。比如说,一个从来没有在许多人面前讲过话的人接受了演讲的邀请。在准备过程中,他满有信心,感到自己虽然没有经验,但是不会有问题的。可是等到真要上台的前一刻,他的两条腿发软了,心里感到很恐惧,认为自己不可能完成这个任务。这就是<span word="to">to</span> <span word="chicken">chicken</span> <span word="out">out</span>。下面这个例子是说在体育活动中出现的临阵胆怯现象。</p>
页: [1]
查看完整版本: 美国习惯用语-第119讲:chicken out/chicken feed