美国习惯用语-第85讲:to throw a wet blank
<p>美国习惯用语-第85讲:<span word="to">to</span> <span word="throw">throw</span> <span word="a">a</span> <span word="wet">wet</span> <span word="blanket">blanket</span> <span word="on">on</span> <span word="something">something</span><span word="to">to</span> <span word="throw">throw</span> <span word="a">a</span> <span word="monkey">monkey</span> <span word="wrench">wrench</span> </p><p>今天我们还要给大家介绍两个和<span word="throw">throw</span>这个字有关的习惯用语。中国人经常会用“泼冷水”这个词来形容一些影响人们热情的事。那么,美国人是怎么说的呢?他们说:<span word="to">to</span> <span word="throw">throw</span> <span word="a">a</span> <span word="wet">wet</span> <span word="blanket">blanket</span> <span word="on">on</span> <span word="something">something</span>。 </p><p><span word="A">A</span> <span word="wet">wet</span> <span word="blanket">blanket</span>就是一张湿的毯子。<span word="To">To</span> <span word="throw">throw</span> <span word="a">a</span> <span word="wet">wet</span> <span word="blanket">blanket</span> <span word="on">on</span> <span word="something">something</span>就是消除别人的热情或者是破坏别人的享受。那么,这个俗语是从那儿来的呢?大家可能都注意到,每当发生火灾的时候,人们往往用湿的毯子来灭火。这个俗语还经常被用来形容那些让人感到扫兴的客人,请听下面这个例子: </p><p>例句-1: "<span word="Let">Let</span>\'<span word="s">s</span> <span word="not">not</span> <span word="invite">invite</span> <span word="Dick">Dick</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="dance">dance</span>--<span word="he">he</span> <span word="is">is</span> <span word="such">such</span> <span word="a">a</span> <span word="wet">wet</span> <span word="blanket">blanket</span> <span word="with">with</span> <span word="that">that</span> <span word="sour">sour</span> <span word="look">look</span> <span word="on">on</span> <span word="his">his</span> <span word="face">face</span> <span word="and">and</span> <span word="his">his</span> <span word="boring">boring</span> <span word="talk">talk</span>." </p><p>这个人说:“我们开舞会可别请迪克,他那愁眉苦脸的样子,还老说那些没有人感兴趣的话,太扫兴了。” </p><p>下面这个例子是一个人在谈论国家经济动向的问题: </p><p>例句-2: "<span word="Bad">Bad</span> <span word="news">news</span> <span word="today">today</span>: <span word="the">the</span> <span word="government">government</span> <span word="says">says</span> <span word="that">that</span> <span word="corporate">corporate</span> <span word="earnings">earnings</span> <span word="weren">weren</span>\'<span word="t">t</span> <span word="as">as</span> <span word="good">good</span> <span word="as">as</span> <span word="expected">expected</span> <span word="the">the</span> <span word="last">last</span> <span word="quarter">quarter</span>. <span word="That">That</span>\'<span word="ll">ll</span> <span word="throw">throw</span> <span word="a">a</span> <span word="wet">wet</span> <span word="blanket">blanket</span> <span word="over">over</span> <span word="plans">plans</span> <span word="of">of</span> <span word="investors">investors</span> <span word="to">to</span> <span word="get">get</span> <span word="into">into</span> <span word="the">the</span> <span word="stock">stock</span> <span word="market">market</span>." </p><p>这句话的意思是:“今天的消息可不好。政府说,上一季度私营企业的盈利并没有期望中那么好。这个消息对那些想在股票市场投资的人来说就像泼了一盆冷水一样。” </p>
页:
[1]