美国习惯用语-第21期:To shake a leg
<p>美国习惯用语-第21讲:<span word="To">To</span> <span word="shake">shake</span> <span word="a">a</span> <span word="leg">leg</span></p><p><span word="To">To</span> <span word="pull">pull</span> <span word="one">one</span>\'<span word="s">s</span> <span word="leg">leg</span> </p><p>美国的成语和俗语,也和其他语言一样,有许多都是由身体各个部份的名称组成的。例如:<span word="To">To</span> <span word="follow">follow</span> <span word="your">your</span> <span word="nose">nose</span>是指“一直走”。另外还有:<span word="To">To</span> <span word="play">play</span> <span word="by">by</span> <span word="ear">ear</span>,意思是看着办。其他还有用<span word="hand">hand</span> 和<span word="foot">foot</span>这些字组成的习惯用语。 </p><p>在这次节目里我们要向大家介绍由腿,也就是<span word="leg">leg</span>这个字组成的习惯用语。中文里也有许多和腿这个字有关的俗语,像拉后腿、飞毛腿等。我们今天要讲的第一个习惯用语是:<span word="To">To</span> <span word="shake">shake</span> <span word="a">a</span> <span word="leg">leg</span>。<span word="Shake">Shake</span>的意思是“摇动”。 <span word="Leg">Leg</span>当然是指腿。你可能已经猜到,<span word="to">to</span> <span word="shak">shak</span> <span word="a">a</span> <span word="leg">leg</span>就是赶快行动的意思。 </p><p>举个例子来说吧,一个妈妈对儿子说: </p><p>例句-1: "<span word="Come">Come</span> <span word="on">on</span>, <span word="shake">shake</span> <span word="a">a</span> <span word="leg">leg</span>, <span word="son">son</span>, <span word="or">or</span> <span word="you">you</span>\'<span word="re">re</span> <span word="going">going</span> <span word="to">to</span> <span word="be">be</span> <span word="late">late</span> <span word="for">for</span> <span word="school">school</span>."</p><p>这个妈妈说:“儿子,你快点儿吧!否则你上学要迟到了!” </p><p>下面我们再举一个例子。这是一个卡车司机在对卸货的人说话: </p><p>例句-2: "<span word="Let">Let</span>\'<span word="s">s</span> <span word="shake">shake</span> <span word="a">a</span> <span word="leg">leg</span> <span word="there">there</span>, <span word="you">you</span> <span word="guys">guys</span>! <span word="I">I</span> <span word="got">got</span> <span word="to">to</span> <span word="get">get</span> <span word="this">this</span> <span word="truck">truck</span> <span word="unloaded">unloaded</span> <span word="and">and</span> <span word="on">on</span> <span word="the">the</span> <span word="way">way</span> <span word="back">back</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="warehouse">warehouse</span> <span word="before">before</span> <span word="dark">dark</span>."</p><p>他说:“喂!你们这帮人快点儿吧!我得把这车货卸完,在天黑前赶回仓库去呢。”</p><p>下面我们要讲的一个也是由leg这个字组成的习惯用语是:To pull one\'s leg。<span word="To">To</span> <span word="pull">pull</span> <span word="one">one</span>\'<span word="s">s</span> <span word="leg">leg</span> 初看起来好像和中文里的“拉后腿”的意思差不多。但是,千万不要被表面现象所迷惑。To pull one\'s leg的真正意思是逗别人,开别人玩笑的意思。有时候,有的朋友故意讲一些话来骗我们,后来才发现他是在开玩笑。 </p>
页:
[1]