英语写作常见错误与分析:不一致、词性误用
<p>下面我们对一些在英语写作中典型的病句实例逐一加以剖析:</p><p>一。 不一致(<span word="Disagreements">Disagreements</span>)</p><p>所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致,时态不一致及代词不一致等。</p><p>例1. <span word="When">When</span> <span word="one">one</span> <span word="have">have</span> <span word="money">money</span> ,<span word="he">he</span> <span word="can">can</span> <span word="do">do</span> <span word="what">what</span> <span word="he">he</span> <span word="want">want</span> <span word="to">to</span> .</p><p>(人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么。)</p><p>剖析:<span word="one">one</span>是单数第三人称,因而本句的<span word="have">have</span>应改为<span word="has">has</span> ;同理,<span word="want">want</span>应改为<span word="wants">wants</span>.本句是典型的主谓不一致。</p><p>改为:<span word="Once">Once</span> <span word="one">one</span> <span word="has">has</span> <span word="money">money</span> ,<span word="he">he</span> <span word="can">can</span> <span word="do">do</span> <span word="what">what</span> <span word="he">he</span> <span word="wants">wants</span> (<span word="to">to</span> <span word="do">do</span>)</p><p>二。 修饰语错位(<span word="Misplaced">Misplaced</span> <span word="Modifiers">Modifiers</span>)</p><p>英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化。对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解。</p><p>例1. <span word="I">I</span> <span word="believe">believe</span> <span word="I">I</span> <span word="can">can</span> <span word="do">do</span> <span word="it">it</span> <span word="well">well</span> <span word="and">and</span> <span word="I">I</span> <span word="will">will</span> <span word="better">better</span> <span word="know">know</span> <span word="the">the</span> <span word="world">world</span> <span word="outside">outside</span> <span word="the">the</span> <span word="campus">campus</span>.</p><p>剖析:<span word="better">better</span>位置不当,应置于句末。</p><p>三。 句子不完整(<span word="Sentence">Sentence</span> <span word="Fragments">Fragments</span>)</p><p>在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解。可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生。</p>
页:
[1]