meili 发表于 2022-10-18 20:02:13

25个经常被“会错意”的考研词汇

<p>  中外思维的差异使得我们在学习英语词汇时容易产生错误理解,把中文背景带到英文单词中。不要紧,今天就跟着我们一起看看25大常错考研单词,及时纠正错误观念并牢牢记住吧!</p><p>  1. <span word="irony">irony</span></p><p>  你认为单词的含义是:滑稽的事。</p><p>  单词的真正含义是:事与愿违的。</p><p>  这是一个典型的单词,因为经常有人用错。解释起来可能有点困难,所以我们还是举例说明吧。泰坦尼克号号称100%不会沉没,但1912年它还是意外沉没了,这就叫宇宙反讽。要是某个饿得不行的素食者忍不住吃了块香肠披萨,那就叫情境反讽。</p><p>  当然还有其他分类,比如喜剧式反讽和苏格拉底式反讽。不管你信不信,<span word="irony">irony</span>其实和<span word="sarcasm">sarcasm</span>(讽刺)是一个意思。当说到某件事很讽刺时,你的语调和用词意在表达完全相反的两种情况。这就是<span word="ironic">ironic</span>(反讽)。反讽可以是滑稽的,但并不是所有滑稽的事都可以称得上反讽。</p><p>  2. <span word="travesty">travesty</span></p><p>  你认为单词的含义是:悲剧或不幸的事。</p><p>  单词的真正含义是:拙劣的模仿或恶搞。</p><p>  这也是人们经常用错的一个单词。有人把9.11事件说成<span word="travesty">travesty</span>,其实他是想说是个<span word="tragedy">tragedy</span>(悲剧)。<span word="Travesty">Travesty</span>其实是指拙劣的模仿或恶搞。你可以说艾尔扬科维奇的专辑是<span word="travesty">travesty</span>(恶搞的)。鉴于<span word="travesty">travesty</span>这个单词总是被人们和<span word="tragedy">tragedy</span>(悲剧)搞混淆,或许以后<span word="travesty">travesty</span>里面也能加入悲剧的含义吧。不过到目前为止,这个单词跟不好的事情完全扯不上关系。</p>
页: [1]
查看完整版本: 25个经常被“会错意”的考研词汇