2015考研英语阅读阿拉伯世界的起义
<p> <span word="The">The</span> <span word="Arab">Arab</span> <span word="uprising">uprising</span></p><p> 阿拉伯世界的起义</p><p> <span word="Hope">Hope</span> <span word="springs">springs</span> <span word="eternal">eternal</span></p><p> 希望永不泯灭</p><p> <span word="The">The</span> <span word="Arab">Arab</span> <span word="Uprising">Uprising</span>: <span word="The">The</span> <span word="Unfinished">Unfinished</span> <span word="Revolutions">Revolutions</span> <span word="ofthe">ofthe</span> <span word="New">New</span> <span word="Middle">Middle</span> <span word="East">East</span>.<span word="By">By</span> <span word="Marc">Marc</span> <span word="Lynch">Lynch</span>.</p><p> 阿拉伯世界的起义:未完结的新中东革命。马克?里奇著。</p><p> <span word="THE">THE</span> <span word="Arab">Arab</span> <span word="spring">spring</span> <span word="has">has</span>, <span word="inevitably">inevitably</span>, <span word="spawned">spawned</span> <span word="agaggle">agaggle</span> <span word="of">of</span> <span word="instant">instant</span> <span word="books">books</span>.</p><p> 轰轰烈烈的阿拉伯之春不可避免导致了大量实时书籍的涌现。</p><p> <span word="But">But</span> <span word="it">it</span> <span word="was">was</span> <span word="much">much</span> <span word="easier">easier</span> <span word="to">to</span> <span word="make">make</span> <span word="sense">sense</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="regions">regions</span> <span word="upheavals">upheavals</span> <span word="a">a</span> <span word="year">year</span> <span word="ago">ago</span>, <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="first">first</span> <span word="flushof">flushof</span> <span word="excitement">excitement</span>, <span word="than">than</span> <span word="it">it</span> <span word="is">is</span> <span word="today">today</span>.</p><p> 但是现在解释这场大动乱爆发的合理之处,与一年前革命之火熊熊点燃之时相比困难多了。</p><p> <span word="With">With</span> <span word="Egypt">Egypt</span> <span word="languishing">languishing</span> <span word="under">under</span> <span word="military">military</span> <span word="rule">rule</span>, <span word="Libya">Libya</span> <span word="groping">groping</span> <span word="for">for</span> <span word="national">national</span> <span word="unity">unity</span>,</p><p> 现在,埃及在军事统治下日趋衰弱,利比亚在黑暗中摸索国家统一的道路,</p><p> <span word="Syrias">Syrias</span> <span word="body">body</span>-<span word="count">count</span> <span word="rising">rising</span> <span word="and">and</span> <span word="only">only</span> <span word="Tunisia">Tunisia</span> <span word="witnessing">witnessing</span> <span word="a">a</span> <span word="relatively">relatively</span> <span word="smooth">smooth</span> <span word="political">political</span> <span word="transition">transition</span>,<span word="is">is</span> <span word="there">there</span> <span word="still">still</span> <span word="a">a</span> <span word="single">single</span> <span word="unifying">unifying</span> <span word="narrative">narrative</span>?</p><p> 叙利亚起义堆积了累累白骨,也仅仅只有突尼斯处于相对平稳的政治过渡期。在这种情形之下,阐述这场革命是否还是和当初的口吻相一致呢?</p><p> <span word="Marc">Marc</span> <span word="Lynch">Lynch</span>, <span word="an">an</span> <span word="American">American</span> <span word="scholar">scholar</span> <span word="and">and</span> <span word="blogger">blogger</span> <span word="with">with</span> <span word="ties">ties</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="Obama">Obama</span> <span word="administration">administration</span>,<span word="believes">believes</span> <span word="there">there</span> <span word="is">is</span>.</p>
页:
[1]