雅思口语中使用频率最高的经典英语句子
<p> 1. <span word="How">How</span> <span word="many">many</span> <span word="pages">pages</span> <span word="did">did</span> <span word="you">you</span> <span word="end">end</span> <span word="up">up</span> <span word="with">with</span>? 你的最后有几页?</p><p> 依照大多数人的习惯, 「你的报告最后有几页」这句话通常会把它翻译成, <span word="How">How</span> <span word="many">many</span> <span word="pages">pages</span> <span word="did">did</span> <span word="you">you</span> <span word="get">get</span> <span word="finally">finally</span>? 是不是啊? 但事实上如果是老美来说这句话, 他们会说的是, <span word="How">How</span> <span word="many">many</span> <span word="pages">pages</span> <span word="did">did</span> <span word="you">you</span> <span word="end">end</span> <span word="up">up</span> <span word="with">with</span>? 也就是说, 当老美提到「最后」这个概念时, 他们通常用的是 <span word="end">end</span> <span word="up">up</span> <span word="with">with</span> 这个片语. 所以如果你要说, 「看了那么多的房子之后, 我们最后还是买了湖边的那栋房子」就是, <span word="After">After</span> <span word="seeing">seeing</span> <span word="so">so</span> <span word="many">many</span> <span word="houses">houses</span>, <span word="we">we</span> <span word="ended">ended</span> <span word="up">up</span> <span word="with">with</span> <span word="buying">buying</span> <span word="the">the</span> <span word="one">one</span> <span word="on">on</span> <span word="the">the</span> <span word="lakeside">lakeside</span>.</p><p> 所以 <span word="End">End</span> <span word="up">up</span> <span word="with">with</span> 也有「最后有什么样结果」的意思, 再举个六人行 里面的例子, 有一次 <span word="Monica">Monica</span> 问 <span word="Rachel">Rachel</span> 和牙医师约会的结果怎样? 她的回答就是, <span word="We">We</span> <span word="ended">ended</span> <span word="up">up</span> <span word="having">having</span> <span word="sex">sex</span> <span word="on">on</span> <span word="his">his</span> <span word="chair">chair</span>. <span word="Monica">Monica</span> 听了之后差点没昏倒. 我想大家不难从这几个例子当中发现, 在许多地方用 <span word="end">end</span> <span word="up">up</span> <span word="with">with</span> 会比 <span word="finally">finally</span> 来得更为恰当.</p><p> 2. <span word="That">That</span> <span word="project">project</span> <span word="turned">turned</span> <span word="out">out</span> <span word="to">to</span> <span word="be">be</span> <span word="a">a</span> <span word="big">big</span> <span word="flop">flop</span>. 那个计划变成一个大失败.</p><p> 讲到「变成...」这个动词, <span word="become">become</span> 会是许多人唯一能想到的英文翻译. 所以这个例句许多人会翻成 <span word="That">That</span> <span word="project">project</span> <span word="became">became</span> <span word="a">a</span> <span word="big">big</span> <span word="flop">flop</span>. 对, 这样讲完全没错, 但各位下次不妨可以学老美用 <span word="turn">turn</span> <span word="out">out</span> 这个片语来代替 <span word="become">become</span>. 这样子这个句子就会变成 <span word="That">That</span> <span word="project">project</span> <span word="turned">turned</span> <span word="out">out</span> <span word="to">to</span> <span word="be">be</span> <span word="a">a</span> <span word="big">big</span> <span word="flop">flop</span>. 听起来有没有比较顺口呢?</p>
页:
[1]