meili 发表于 2022-10-18 18:19:44

2015老外眼中最神的英文翻译

<p>国内不少地方的英文神翻译曾经让我们捧腹。到年底了,不如一起来总结总结这一年我们见过最神的英文翻译。</p><p>禁止打手机:<span word="no">no</span> <span word="beat">beat</span>手机是个什么鬼!!!小编只想说:还好我的手机不是诺基亚的,呵呵呵!</p><p>正确翻译:<span word="No">No</span> <span word="Cell">Cell</span> <span word="Phone">Phone</span></p><p>二站台:<span word="two">two</span> <span word="platforms">platforms</span>,<span word="platform">platform</span>还知道用复数,然而还是不对的。</p><p>正确翻译:<span word="Platform">Platform</span> 2&<span word="nbsp">nbsp</span>;&<span word="nbsp">nbsp</span>;</p><p>急诊神内科:全称应该是&<span word="ldquo">ldquo</span>;急诊神经内科,看见神就译成<span word="God">God</span>也是醉了。这么翻译你们院长知道吗?</p><p>正确翻译: <span word="Emergency">Emergency</span> <span word="Neurology">Neurology</span></p><p>小买部:中文首先就错了,应该是&<span word="ldquo">ldquo</span>;小卖部。</p><p>正确翻译:<span word="Snack">Snack</span> <span word="bar">bar</span></p><p>小心汤烫:这个提示其实挺多的,每家餐馆的翻译还各有特色,小编还看到过<span word="Carefully">Carefully</span> <span word="hot">hot</span> <span word="mouth">mouth</span>小心烫嘴,嗯,估计也是只有中国人才能看懂。</p><p>正确翻译:<span word="Hot">Hot</span> <span word="Soup">Soup</span></p><p>长途发车区:<span word="the">the</span> <span word="long">long</span> <span word="distance">distance</span>勉强能懂,<span word="hair">hair</span> <span word="bus">bus</span>这是什么鬼?发车。。如此精准我竟然无言以对,你的英文真的是体育老师教的吧!</p><p>正确翻译: <span word="Long">Long</span>&<span word="ndash">ndash</span>;<span word="distance">distance</span> <span word="Bus">Bus</span> <span word="Station">Station</span></p>
页: [1]
查看完整版本: 2015老外眼中最神的英文翻译