英语中的“鬼魅反义词”
<p><span word="phantonym">phantonym</span>,中文意思是看起来跟实际意思不同的字。</p><p>大家应该知道这些字的意思:</p><p><span word="interested">interested</span>:有兴趣的</p><p><span word="enormous">enormous</span>:巨大的、庞大的</p><p><span word="noise">noise</span>:噪音</p><p><span word="full">full</span>:满的</p><p>再问问大家下列这些字的意思,你们认为的的意思是不是就跟我写在每个单字后头的意思一样?</p><p><span word="disinterested">disinterested</span>:不感兴趣的</p><p><span word="enormity">enormity</span>:巨大</p><p><span word="noisome">noisome</span>:吵闹的</p><p><span word="fulsome">fulsome</span>:满的</p><p>上面我所列出来的意思,对学英文的人来说顺理成章,对以英文为母语的人来说,更是理所当然。问题就出在这,这些字的真正意思如下:</p><p><span word="disinterested">disinterested</span>:公正的、无私的</p><p><span word="enormity">enormity</span>:极其凶恶</p><p><span word="noisome">noisome</span>:恶臭的、肮脏的</p><p><span word="fulsome">fulsome</span>:过度的、令人厌烦的</p><p>你们是不是很困扰?别担心,你并不孤单。</p><p>美国总统欧巴马可能也跟大家一样,困扰不已,还因此让纽约时报的专栏作家,发扬光大<span word="phantonym">phantonym</span>这个字。</p><p>欧巴马在一次的演讲中,说了<span word="fulsome">fulsome</span> <span word="accounting">accounting</span>这个词汇,想藉此刺激景气。他其实是想说<span word="full">full</span>,却误以为<span word="fulsome">fulsome</span>就是<span word="full">full</span>的意思,让一些对文字有洁癖的人站出来说话。</p><p>就像大部分的美国人,知道<span word="interested">interested</span>是感兴趣的意思,看到<span word="disinterested">disinterested</span>也会自然认为该字有着“不感兴趣”的意思在。可惜的是,<span word="disinterested">disinterested</span>的意思是“公正无私的”。</p>
页:
[1]